本系列给同窗们推送的是经济学人读译参考文章,各人能够测验考试翻译一下,对峙操练,不只对考研英语的阅读理解有所搀扶帮助,还能进步翻译程度。记得和研友们分享哦,欢送继续存眷~
相关阅读
英语阅读 | 《经济学人》读译参考 Day1750
英语阅读 | 《经济学人》读译参考 Day1751
后台回复“经济学人”,能够查看合集哟
TEXT 1752
十月份最值得一看的片子
01
Now at last we have a big-screen Dune that may actually do justice to Frank Herbert's science-fiction novel. Directed by Denis Villeneuve (Blade Runner 2049, Arrival), this is a sombre, sweeping epic which runs for 155 minutes and still only covers the first half of the book. The budget is colossal, the crew is top-notch, and the cast is packed with big names, including Timothée Chalamet, Oscar Isaac, Josh Brolin, Zendaya and Dave Bautista. As space operas about psychic-powered young heroes on desert planets go, it may never be as popular as Star Wars, but, says Clarisse Loughrey in the Independent, "It is a film of such literal and emotional largeness that it overwhelms the senses [and] of such intimidating grandeur that it's hard to believe it even exists in the first place."Released on 21 October in the UK and Ireland, and 22 October in the US and Canada.
译文
我们末于迎来了一部能够对得起弗兰克·赫伯特科幻小说原著的片子《沙丘》。丹尼斯·维伦纽瓦(曾执导《银翼杀手2049》和《降临》)导演的那部阴郁澎湃的史诗大片长达155分钟,但也只讲完了原著的上半部门。那部片子耗资庞大,演员阵容也非常强大,包罗蒂莫西·柴勒梅德、奥斯卡·伊萨克、乔什·布洛林、赞达亚和戴夫·巴蒂斯塔等浩瀚大牌明星。那部关于荒漠星球上具有超天然力量的少男少女的星际科幻片子也许永久不会像《星球大战》系列一样受欢送,但是,正如克拉丽斯·洛瑞在《独立报》上的评论:“那是一部篇幅和感情都博识到令人震撼的宏伟片子,它的存在自己就让人难以置信。”该片将于10月21日在英国和爱尔兰上映,10月22日在美国和加拿大上映。
02
Wes Anderson fans rejoice: the writer-director's 10th film is his most Wes Anderson-ish ever. In The French Dispatch, he takes his meticulous style to new extremes, so barely a frame goes by that isn't ornamented with a split screen, a freeze frame, a sans serif caption, a florid voiceover, or a switch between monochrome and garish colour. Beneath all these elaborate quirks is an anthology of three whimsical short stories set in the fictional French town of Ennui-sur-Blasé, and supposedly drawn from the pages of a New Yorker-style magazine in the mid-20th Century. Timothée Chalamet, Benicio del Toro and Léa Seydoux star alongside such Anderson regulars as Bill Murray, Owen Wilson, Tilda Swinton and Jason Schwartzman.Released on 22 October in the UK, Ireland, the US and Canada.
译文
韦斯·安德森的粉丝欢呼吧,那位编剧兼导演的第十部片子是他迄今为行将小我气概发扬得最淋漓尽致的做品。在《法兰西特派》中,安德森将他详尽入微的气概发扬到了新极致。几乎没有一帧画面是未颠末雕琢的,不是运用分屏、定格、无衬线字体、词采华贵的画外音,就是在黑白和艳丽色彩之间切换。在所有那些精巧的手法之下,那部片子讲述的是一座虚构的法国小镇“腻烦边的无聊镇”中发作的三个怪诞的小故事,据称那些故事选自上世纪中叶一本《纽约客》气概的杂志。参演本片的有蒂莫西·柴勒梅德、本尼西奥·德托罗和蕾雅·赛杜,还有安德森片子的御用演员比尔·默瑞、欧文·威尔逊、蒂尔达·斯文顿和詹森·舒瓦兹曼。该片将于10月22日在英国、爱尔兰、美国和加拿大上映。
03
For only the second time in its history, and for only the first time since 1993, the Palme d'Or at this year's Cannes Film Festival was won by a film directed by a woman. Even if it hadn't received one of cinema's top prizes, though, Julia Ducournau's Titane would be a must-see. The film is a gory, blackly-comic shocker about a serial killer (Agathe Rousselle) who has sex with a car and then hides from the authorities by disguising herself as the missing son of a fire chief (Vincent Lindon). But even that summary doesn't convey just how feverish Titane is.Released on 1 October in the US, 7 October in Germany and 8 October in Spain and Sweden.
译文
女性导演的片子摘得戛纳片子节的金棕榈奖,那是有史以来第二次,也是1993年来的初次。虽然那部片子没有获得片子界更高荣誉,但是墨利亚·迪库诺的《钛》绝对值得一看。那部血淋淋的黑色诙谐惊悚片讲述了一个和汽车做爱的连环杀手(阿加莎·罗塞勒扮演)将本身假装成一名消防队长(文森特·林顿扮演)失踪的儿子从而躲过政府部分的逃踪。不外只看片子简介你底子想象不出那部片子有多疯狂。该片于10月1日在美国上映,10月7日在德国上映,10月8日在西班牙和瑞典上映。