是一个有月亮的晚上,她听见了那段令人心醒的誓言。
With this hand, I will lift your sorrows.(我将用那只手带你走出困苦与忧伤)
Your cup will never empty, for I will be your wine.(你的酒杯将永不干涸,因为我会成为你的生命之酒)
With this candle, I will light your way in darkness.(我将用那只蜡烛照射你的路,拯救你于暗中)
With this ring, I will ask you to be mine.(我将用那只戒指向你求得永久的幸福...)
斑斓的誓言唤醒了那颗已冷却的心。当WICTOR把那颗戒指戴在僵尸新娘已经风干的手指上时,新娘子活了。月光下,擦过一阵阵乌鸦。
新娘子穿戴一身陈旧婚纱,脸上是一个已被虫蛀了的吻印。
然后,她兴奋的带着他去了天堂。她告诉他,很久很久以前,她被一个汉子棍骗。就在成婚的那天,她被杀死了。她立誓,只要斑斓的能够超越天堂天堂的恋爱才气让她醒来。他骗她,他要回到地上,告诉他们的父母成婚的动静。
但他们来到人世。她抬起头,看见了一个庞大的圆月,散着深邃的蓝光。IT'S A BEAUTIFUL DAY.
但一切似乎没有月亮如许的圆满。她晓得了本相。本来他已经有了未婚妻,今天本就是成婚的日子。丛林里的那份誓言,其实不属于她。
阴晴圆缺的月亮,鬼使神差的戒指。弄人的命运啊。
然后,她刚强拉走了WICTOR,会到了冰凉的天堂。
她忧郁的脸上闪着泪光。她孤单的坐着。
If I touch a burning candle I can feel no pain
If you cut me with a knife , it’s still the same
And I know her heart is beating
And I know I am dead
Yet the pain here that I feel
Try and tell me it’s not the real
And it seems that I still have s tear to shed
她疑惑,为什么一颗停行跳动的心,却能够感应一股灼烧般的痛苦悲伤。
回到房间,她坐下,起头抚琴。
或许是被冲动了,他来到了她的房间。
然后,屋子里飘出一曲四手联弹的曲子,月光一样柔嫩而斑斓。
但他和她究竟结果人鬼殊途。为了恋爱,他决定放弃生命。
婚礼在教堂举行。
With this hand, I will lift your sorrows.(我将用那只手带你走出困苦与忧伤)
Your cup will never empty, for I will be your wine.(你的酒杯将永不干涸,因为我会成为你的生命之酒)
With this candle, I will light your way in darkness.(我将用那只蜡烛照射你的路,拯救你于暗中)
With this ring, I will ask you to be mine.(我将用那只戒指向你求得永久的幸福...)
又是一样的誓言。但那一次,却属于她。
然后她看见了Victoria,阿谁WICTOR的未婚妻。她突然停住,然后慎重地对他说:
I was a bride. (我曾经是个新娘)
My dreams were taken from me.(我的梦想被他人夺走了)
Well, now... (但是,如今...)
Now I've stolen them from someone else.(如今我却夺走了他人的梦想)
I love you, Victor.(我爱你,维克特)
But you're not mine.(但你不属于我)
我的恋爱已经死去。我的期待是为了你。见到你,已经是上天对我更大的恩赐。
我已经听见属于我的誓言。
她转身,向着大门走去。她回了回头,然后把那束为本身筹办的鲜花丢给了他。
她必然想起,小时候坐在门槛上,望着远方的本身。
Since I was a child ,I have dreamed of my wedding day.i was hoped to find someone I was deeply loved with,someone to spend the rest of my life with。
她站在月光下,化成了万万只蝶。
冷冷的月光下,朝生暮死的蝴蝶啊,必然在祭奠着那份死去的恋爱。
喜欢蒂姆·伯顿的片子,阴冷而诡异,浪漫而斑斓。保举各人去看看哦