【我填补一下那首诗的来历吧】:
那是一首拟古乐府,题又做《代白头吟》。《白头吟》是汉乐府相和歌楚调曲旧题,古辞写女子决然与负心须眉分裂。刘希夷那首诗则从女子写到老翁,咏叹青春易逝、富贵无常。构想首创,抒情含蓄,语言漂亮,音韵协调,艺术性较高,在初唐即受推崇,历来传为名篇。
诗的前半写洛阳女子感伤落花,抒发人生急促、红颜易老的慨叹;后半写白头老翁遭遇沉溺堕落,抒发世事情迁、富贵无常的慨叹,以“但看古来歌舞地,惟有黄昏鸟雀悲”总结全篇意旨。在前后的过渡,以“寄言全盛红颜子,应怜半死白头翁”二句,点出红颜女子的将来难免是白头老翁的今日,白头老翁的往昔实便是红颜女子的今日。
诗人把红颜女子和白头老翁的详细命运加以典型化,表示出那是一大群处于封建社会下层的男女老小的配合命运,因而提出应该同病相怜,具有“醒世”的感化。
诗的前半首化自东汉宋子侯的乐府歌辞《董娇娆》,但颠末刘希夷的再创做,更为归纳综合典型。
做为前半的结语,“年年岁岁”二句是精警的名句,它比方精当,语言精粹,令人警省。“年年岁岁”“岁岁年年”的倒置反复,不只排沓回荡,音韵漂亮,更在于强调了光阴流逝的无情事实和任天由命的无法情感,实在动情。“花类似”、“人差别”的形象比方,凸起了花卉盛衰有时而人生青春不再的比照,耐人寻味。
连系后半写白头老翁的遭遇,能够体味到,诗人不消“女子”和“春花”比照,而用泛指名词“人”和“花”比照,不只是因为七言诗字数的限造,更因为要包罗所有不克不及掌握本身命运的可怜人,此中也包罗了诗人本身。也许,因而产生了很多关于那诗的附会传说。如《大唐新语》、《本事诗》所云:诗人本身也觉得那两句诗是一种不祥的预兆,即所谓“诗谶”,一年后,诗人公然被害。
那类无稽之谈的产生与传播,既反映人们敬服诗人的才调,同情他的不幸,也表白那诗情调也过于伤感了。
此诗畅通领悟汉魏歌行、南朝近体及梁、陈宫体的艺术经历,而自成一种清丽委婉的气概。它还罗致乐府诗的叙事间发议论、古诗的以叙事体例抒情的手法,又能巧妙交错运用各类比照,发扬对偶、用典的利益,是那诗艺术上的凸起成就。
刘希夷生前似未成名,而在身后,孙季良编选《正声集》,“以刘希夷诗为集中之最,由是大为时人所称”(《大唐新语》)。可见他一生遭遇压造,是他产生消极感伤情感的思惟根源。那诗浓重的感伤情感,反映了封建轨制束缚戕害人才的事实。
出处
全唐诗:卷20_55,全唐诗:卷51_48,全唐诗:卷67_10,全唐诗:卷82_18
o(∩_∩)o。
。。 进修愉快!。