《闯关东》不象是山东章丘人的故事

6小时前 (04:13:36)阅读1回复0
西柚
西柚
  • 管理员
  • 注册排名7
  • 经验值51060
  • 级别管理员
  • 主题10212
  • 回复0
楼主

  《闯关东》是东北人写的剧本,做者祖先是山东人,剧中表白仆人公来自山东章丘县,但说其实话,其本人对山东章丘太不熟悉。

    剧中的人名,叫大号,传文、传武地叫,母亲就叫“文他娘”,那不是山东人,详细地说章丘人的叫法。章丘人老是叫小名,一生傍边少少用着大号。并且小名也有法例,老是叫什么子什么子,大柱子小柱子、如意子、猛子、狗剩子、僧人子……

    女孩子叫鲜儿,其实应该叫鲜子,章丘人没有叫什么儿的。霞子、盼子、惠子、莲子……

    女孩子的小名,也有一些法例,好比花,在名字里老是叫官,《红楼梦》里也有一串演戏的女孩子叫官的,芳官、龄官。在章丘女孩子的小名里,兰花就叫兰官,菊花就叫菊官子,起那类小名的,四处都是。

0
回帖

《闯关东》不象是山东章丘人的故事 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息