那种说法来自于美国尼克松总统的“水门事务”。水门翻译为“watergate”,在水门事务被表露后,“gate”那个英文词尾,成为了政治丑闻的代名词。后来逐步演变到代指所有丑闻。“gate”翻译成汉语就是“门”。
至于水门大厦的来历,在于大厦的入口处,有人工造造的瀑布,看起来像是水做的大门。
跟美国人学的.
语气助词,起强调感化。如师门,掌门,肛门。
0
那种说法来自于美国尼克松总统的“水门事务”。水门翻译为“watergate”,在水门事务被表露后,“gate”那个英文词尾,成为了政治丑闻的代名词。后来逐步演变到代指所有丑闻。“gate”翻译成汉语就是“门”。
至于水门大厦的来历,在于大厦的入口处,有人工造造的瀑布,看起来像是水做的大门。
跟美国人学的.
语气助词,起强调感化。如师门,掌门,肛门。