尊崇的西门大官人旁边:
此前我们其实不了解,即便如今,我们也不知对方为何许人,但我却无端地遭到了你的进攻!虽然我晓得在收集上是没有语言的禁区,但那事发作在你身上,我却认为是收集做家们的一大羞耻!
最后进入海角,我仍是看了你的高文《你说你哪儿都敏感》中的介绍才欣然把本身正在创做的小说《业余恋爱》的前几节贴在了“舞文弄墨”上,同时我也认为,《你说你哪儿都敏感》是当今收集文学中最出色的一篇,是所有收集文学读者都不克不及漠视的实力之做!由此而对您本人也产生了尊崇----尊崇一篇小说在收集中的高度!
后来我因为小说《业余恋爱》已完稿,参与榕树下的文学大赛,为不中断海角的网友阅读,特在『舞文弄墨』之 [小说]栏目发了《望尽海角路--业余恋爱的辞别或初嫁》一帖,没想到您竟以曲解原文的中伤之词回帖,其实是对我本人和我的小说莫大的侮辱和损害!若是初识汉字的读者,出此妄言还情有可原,但您无论若何都是海角上的一尊佛,一个高度,却说出与您的身份不相等的话来,是可忍,孰不成忍!
您是有身份的人,评论我的小说是对我的抬高,但您要留意您对语言的措辞,要像老孔雀那样敬服本身的羽毛,不要因为些许的失误而让全国人对您刮目!
小女子认实为文,是与您的评论相去甚远且不敢妄自绵薄的!以您的学识,无妨静下心来细读全文。
基于此,我向您,并通过您,给所有和您一样的读者提起抗议:《业余恋爱》不是你们想象中那样庸俗和无聊!!!
0