五个英语表达说“那是个奥秘”石家庄长颈鹿美语

2天前 (11-30 08:50)阅读1回复0
kewenda
kewenda
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值55595
  • 级别管理员
  • 主题11119
  • 回复0
楼主

  “帽子hat”、“母亲mum”、“猫cat”和“豆子beans”…在英语中,那些事物都能够用来告诉别人“守旧奥秘”。来进修用五个包罗那些单词的英语表达说“那是个奥秘,不要和他人说”。

  01

  Mum' s the word.别说进来。

  英语表达“mum' s the word”曾呈现在莎士比亚的剧做《享利六世》中,指“不要声张,连结平静”。那里,“mum”的意思并非“母亲”,而是“绒默的”,是古英语。“Keepmum'”也可表达不异的意思。

  02

  Keep it under your hat.你要保密啊。

  To keep it under your hat”曲译成“把某事藏在帽子下面”,可用来表示别人“那是个奥秘,不要告诉任何人”。

  03

  Don't let the cat out of the bag

  别说漏嘴。

  那个和“猫 cat”有关的说法也可用来提醒他人“不要泄露奥秘”。那个句子顶用到的表达to let the cat out of the bag'”尤指“不测、不小心说漏嘴”。

  04

  It's just between you and me

  那事只要你和我晓得就能够了。

  那句话的意思其实不难理解,可间接译成“那是你和我之间的奥秘”,用来告诉某人“不要让其别人晓得那件事”。

  05

  Don't spill the beans

  别把那事儿抖进来。

  表达“ to spill the beans把豆子洒了”的意思是“泄露奥秘”,所以句子“ don't spill the beans”指的就是“那是个奥秘,别声张”。英语单词“spill 洒出”常用来比方“说出、讲出”的意思,好比搭配“ spill something out 发泄、倾吐(感情)”。

0
回帖

五个英语表达说“那是个奥秘”石家庄长颈鹿美语 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息