无论多么傲慢的唉声叹气,
也难以掩饰那位矮个子总统的温顺多情。
—— 我看到了总统夫妇拜候南洋的照片里,
只露双眼的老婆羞怯在黑袍里,
仆人却忸怩动手掩饰绯红的脸。
“将以色列从地球抹去吧!”
“西方骗子们,纳粹没有搏斗可恶的犹太人!”
“你们本身割让地皮给被你们虐待的犹太人建国吧!”
—— 艾哈迈迪-内贾德用愤青的言论发泄本身对仇敌的不满,
然而那位平实谦虚稳重的总统却掩饰不住好大喜功,
信口开河陪伴国度被造裁后的严峻通胀
最末带来莫大的挖苦,
国民却用连合和崇奉战胜了难抑的愤怒。
在那个宗教圣环覆盖一切的国家里,
我们不由得梦想陨落的波斯帝国
大琉士万邦之王的灿烂。
巴列维的皮靴在本钱的疯狂聚集和繁衍后
被阿谁铮铮不平的教士一声怒吼削去了脚尖,
磨难的人们诡计用神谕
启迪一个公允平和的世界,
从此,那些亘古稳定的戒律超出于一切,
锁住每一个妄想置身事外的心灵。
黑袍遮蔽了波斯少女的千姿百媚,
却难掩双瞳剪水的明眸传递魄人的秋波,
卫道士们和圣徒内贾德扬起教鞭
审视着伊斯兰国的每一处角落,
石刑和绞刑是勇于偷腥者最末的宿命。
汗青是守旧与开放者永不断歇,如电波起伏的比赛,
今日的圣徒却无邪地认为他们的道律能够震慑顽童
明天或后天
爬过藩篱,攀上树梢偷摘暴殄那别致的诱人酸果。
艾哈迈迪-内贾德,脾气中人,
你掩饰不住绯红的脸上清楚透露出
你忠诚的崇奉只不外是你仁慈的天性
被深深损害而产生的自大和恐惧。
His Crimson Face
His tender sincere heart can’t be concealed when he,
As a short president in a focused country,
Visited Malaysia in a photo standing with Malaysian Premier and their wives.
I see his wife’s eyes while her other parts are covered up with a burqa,
And her host, President Ahamadi-Nejad is shily sheltering his crimson face with his hands.
“Israel should be erased in the world map.”
“The western tricksters shouldn’t cheat human beings that the Nazis slaughtered Jews with poisons.”
“Europeans persecuted Jews should cede their territories to Jews.”
Ahamadi-Nejad seemed like a young cynic roared to outlet his anger over his foes.
Though a modest and reserved person,
He was also a conceited president liked to promise his sanctioned people bad cheques
And an inevitable inflation was the result,
Ironically, his nationals came through their adversity by union and religion.
The rich oil land whose people are all shone by its religious halo,
And proud of their Emperor Darius of the Empire Persia,
The king to kings.
Opening capitalism made its continual gap between the wealthy and the poor.
The leather boot Reza Pahlavi used to trample on an Ayatollah
Had chopped by the exiled unyielding Ayatollah
The latter republic supreme spiritual leader.
A peaceful and happy Islamic republic guided by Ayatollah’s oracles
Was the promise to the miserable people,
Hence, the immortal disciplines ruled country derived from an Arabian propagator,
And no one could detach.
Hence, Persian lasses’ the delicate bodies have to be covered up by the black burqas,
But their enchanting eyes take in men’s spirits still,
The morality champions and Saint Ahamadi-Nejad held their ferulae
To supervise every corner in their Islamic country,
Gallows and stones have been prepared for the adulterers.
History is a long wave of conservatism and liberty,
But in this ancient country
The saints naively think they could frighten their children
To steal fragrant fruits by their immortal rules.
Ahamadi-Nejad, a sentimental man,
Your fear and self-abasement caused by your injured conscience
Has lightly written on your crimson face,
But you veils them with your piety of religion.