【《射雕英雄传》出英译本啦! “降龙十八掌”、郭靖黄蓉怎么译?】22日,英国一出书社面向全球发行《射雕英雄传》第一卷《英雄降生》。“降龙十八掌”译为“the 18 palm attacks to defeat dragons”、黄蓉被译为“Lotus Huang(黄莲花)”……瑞典姑娘安娜·霍姆伍德的译做,你觉得咋样?
0
【《射雕英雄传》出英译本啦! “降龙十八掌”、郭靖黄蓉怎么译?】22日,英国一出书社面向全球发行《射雕英雄传》第一卷《英雄降生》。“降龙十八掌”译为“the 18 palm attacks to defeat dragons”、黄蓉被译为“Lotus Huang(黄莲花)”……瑞典姑娘安娜·霍姆伍德的译做,你觉得咋样?