看迪斯尼动画《魔发奇缘》学英文(转载)

7天前 (12-01 12:02)阅读1回复0
丸子
丸子
  • 管理员
  • 注册排名9
  • 经验值65130
  • 级别管理员
  • 主题13026
  • 回复0
楼主

  迪斯尼 3D动画片子《魔发奇缘/长发公主》讲述了一个长发女孩被巫婆关在高塔里,在她的童年生活中她几乎每天都对外面的世界充满了无限的神驰。有一天男配角误打误碰地闯入了她的生活并搀扶帮助她逃出了高塔,长发女孩不只重获自在,还收成了一份浪漫的恋爱的故事。

  一、白话各人说:

  ① 初度碰头——不速之客的应酬

  那里讲述的是剧中的男配角在遁藏官兵逃捕的时候误入高塔之中,可他不意想才刚一进入塔中就被女配角用她本身的兵器----平底锅给打昏过去,等他再次醒来的时候发现面前是一位长发偏偏的大眼睛女孩,当被问到男孩是怎么来到那里以及来的目标的时候,男配角用了巧妙的应酬语避开了女孩的答复。说起应酬语,你能想到如何的英文表达呢?若是你能想到的只要Hi, Hello, Good morning等比力俗的表达的话,那你就out了。那到底男配角是怎么答复的呢?男配角脸色十分沉着的说:

  How you doing? My name's Flynn Ryder. How's your day going, huh?

  没错,听到那种表达你是不是觉得很酷呢?在英语白话傍边,我们常会听到外国人说How are you doing?那句话,意思就是说你好吗?在白话中我们把are也给省略掉,就酿成了我们在那部片子里听到的句子了,当然若是你觉得那个句子还不敷酷,那就来看下一句,How’s your day going?你今天过得如何?

  你学会了吗?那就赶紧跟家人和同窗练起来吧!

  二、语法面面不雅:

  ① so引导的倒拆句

  倒拆句可能是中学生难理解的一项语法,其其实英文表达傍边人们需要把最想表达的内容放到一个句子的最起头部门阐明,于是就产生了句内词语挨次的倒置,在英语中我们把那种现象叫做倒拆句,而在初中的进修中so引导的倒拆句又是一个难点中的重点。我们先来看看剧中的人物是若何利用倒拆句的吧!

  I like it in here and so do you.

  So do you.乍一看那个句子是不是觉得十分奇异呢?它就是传说中的倒拆句啦,那句话的意思是“你也是”。学会了吗?如今来考考你,若是我说I like English. 你说“我也是”该若何表达呢?没错!是So do I.

  ② 时间状语as soon as

  那个语法点呈现在了新概念二册书的第14课傍边,as soon as是英文表达中较常用的时间状语引导词之一,但是好多同窗对那个小的表达却很生僻,它的意思就是“一……就……”。剧中悲剧的男配角在拼命窜匿逃捕之后刚刚爬到塔上就被女孩用平底锅打昏过去,当他再次醒来以后,刚刚睁开眼的他又一次被打昏过去,来想想那句话应该怎么说呢?

  As soon as he opened his eyes, he was knocked out again.

  别的,若是你想表达“我一听到江南Style那首歌就喜欢上了它”那句话就能够用到as soon as: As soon as I heard the song Gangnam Style, I fell in love with it.

  ③ 如今完成停止时

  如今完成停止时是初中阶段学到的形式最冗杂,用法最难理解的一个时态,但是请不要惧怕,我们来看看剧中的关于如今完成停止时的表达吧:

  I have been looking out the window for eighteen years.

  在那句话中我们能拆解呈现在完成停止时的构成,就是have been doing,我们晓得青岛是一座斑斓的海滨之都,所以have been doing能够形象的记成是“海滨都”。那种时态具备两大特点:第一,做那个动做时间比通俗时间长良多;第二,说话人往往都具有一种抱怨或赞扬的情怀。试测度以下两句话的情怀:It has been raining for a week. The headmaster has been teaching for forty years. 第一句话的意思是雨下了一周了,说话人往往是不愉快地筹算抱怨;第二句话说的是那名校长已经教了40年的书了,那句话是在赞扬老校长的功绩。

  三、文化新构想:

  做为Disney公司的动画片,一个不能不提的与DreamWorks和Pixar公司更大的差别就是Disney的动画中,你除了能看到细腻生动的人物形象,脉络明晰的剧情外,你还会赏识到大量的音乐元素,在本部动画片傍边,我也为各人保举了两首十分好听的英文歌曲,一首叫做I’ve got a dream,另一首叫做I See the Light。那两首歌不只旋律漂亮,还能够从中进修到许多英美文化的不同,好比在新概念一册书傍边我们经常会见到have got那种表达有的体例,而在美语中我们痛快说一个have就能够了,那就是一些细微的文化方面的不同,也希望各人此后能在看任何一部片子的时候擅长察看,比力并学好语言背后的文化将对此后的英语进修起到十分大的鞭策感化。

0
回帖

看迪斯尼动画《魔发奇缘》学英文(转载) 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息