翻译成 Rome wasn't built in a day
罗马不是一日建成的.
按照直译外国人会很迷糊的,不是所有的英文翻译都是和中文完全一致的。
Freeze 3,sare cold to insist on a day erecting.
翻译嘛,随便怎么译都行,但不是所有怎么译的用在某个特定的地方都合适。
象上面译的,如果中国味浓点,就直译,如果罗马味浓点,就用罗马的那个。如果还有其它的场合,那译者还可以创造,给出更新奇的译文。
Rome was not built in one day!
0