《论语》卷13子路篇诗解4和而差别泰而不骄刚毅木讷君子悦道
题文诗:
子曰善夫,南人有言,人而无恒,不做巫医.
不恒其德,或承之羞.子曰不占.恒有一德,
损以远害.子曰君子,和而差别,小人也者,
同而反面.君子积善,小人积恶.子贡问曰:
村夫也皆,好之何如?子曰未可.问村夫皆,
恶之何如?子曰未可.不如村夫,善者好之,
其不善者,亦恶之也.子曰君子,易事难悦.
悦不以道,则不悦也;及其使人,因才器之.
小人难事,而易悦也.悦不以道,虽而悦也;
及其使人,求全指摘.子曰君子,泰而不骄,
小人也者,骄而不泰.子曰刚毅,木讷近仁.
子路问曰:何如斯矣,可谓之士?孔子答曰:
切切偲偲,怡怡如也,可谓士矣.伴侣之间,
切切偲偲,兄弟怡怡.子曰善人,教民七年,
亦可即戎.孔子曰以,不教民战,是谓弃之.
【原文】
13.22子曰:“南人有言曰:‘人而无恒,不成以做巫医。'善夫!”“不恒其德,或承之羞。”子曰:不占罢了矣。”
【正文】
1巫医:用卜筮为人治病的人。
2不恒其德,或承之羞:此二句引自《易经·恒卦·爻辞》。
3占:占卜。
【译文】
孔子说:“南方人有句话说:‘人若是干事没有恒心,就不克不及当巫医。'那句话说得实好啊!”“人不克不及长久地保留本身的德性,免不了要遭受羞耻。”孔子说:“(那句话是说,没有恒心的人)用不着去占卦了。”
【评析】
本章中孔子讲了两层意思:一是人必需有恒心,如许才气成就事业。二是人必需长久连结德性,不然就可能遭受羞耻。那是他对本身的要求,也是对学生们的告诫。
【原文】
13.23子曰:“君子和而差别,小人同而反面。”
【正文】
1和:差别的工具协调地共同叫做和,各方面之间相互差别。
2同:不异的工具相加或与人相混淆,叫做同。各方面之间完全不异。
【译文】
孔子说:“君子讲求协调而差别流合污,小人只求完全一致,而不讲求协调。”
【评析】
“和而差别”是孔子思惟系统中的重要构成部门。“君子和而差别,小人同而反面。”君子能够与他四周的人连结协调和谐的关系,但他看待任何工作都必需颠末本身大脑的独立思虑,历来不肯吠形吠声,自觉拥护;但小人则没有本身独立的观点,只求与他人完全一致,而不讲求原则,但他却与他人不克不及连结和谐友好的关系。那是在处事为人方面。其实,在所有的问题上,往往都能表现出“和而差别”和“同而反面”的区别。“和而差别“显示出孔子思惟的深入哲理和高度聪慧。
【原文】
13.24子贡问曰:“村夫皆好之,何如?”子曰:“未可也。”“村夫皆恶之,何如?”子曰:“未可也。不如村夫之善者好之,其不善者恶之。”
【译文】
子贡问孔子说:“全村夫都喜欢、赞扬他,那小我怎么样?”孔子说:“那还不克不及必定。”子贡又问孔子说:“全村夫都厌恶、憎恶他,那小我怎么样?”孔子说:“那也是不克不及必定的。更好的人是全乡的好人都喜欢他,全乡的坏人都厌恶他。”
【评析】
关于一小我的准确评论,其实其实不容易。但在那里孔子掌握住了一个原则,即不以世人的好恶为根据,而应以善恶为原则。听取世人的定见是应当的,也是判断一小我好坏的根据之一,但决不是独一的根据。他的那个思惟关于我们今天识别好人与坏人有重要意义。
【原文】
13.25子曰:“君子易事而难说也。说之不以道,不说也;及其使人也,器之。小人难事而易说也。说之虽不以道,说也;及其使人也,求备焉。”
【正文】
1易事:易于与人相处共事。2难说:难于获得他的欢喜。
3器之:量才利用他。
【译文】
孔子说:“为君子处事很容易,但很难获得他的欢喜。不按邪道去讨他的喜欢,他是不会喜欢的。但是,当他利用人的时候,老是量才而用人;为小人处事很难,但要获得他的欢喜则是很容易的。不按邪道去讨他的喜欢,也会得到他的喜欢。但比及他利用人的时候,却是求全指摘。”
【评析】
那一章里,孔子又提出了君子与小人之间的另一个区别。那一点也是非常重要的。做为君子,他其实不对人各式挑剔,并且也不随便表白本身的爱好,但在选用人才的时候,往往可以量才而用,不会求全指摘。但小人就差别了。在现实社会中,君子其实不多见,而此类小人则不足为奇。
【原文】
13.26子曰:“君子泰而不骄,小人骄而不泰。”
【译文】
孔子说:“君子平静安然而不傲岸无礼,小人傲岸无礼而不平静安然。”
【原文】
13.27子曰:“刚、毅、木、讷近仁。”
【译文】
孔子说:“坚强、勇敢、朴实、隆重,那四种道德接近于仁。”
【评析】
孔子把“仁”和人的朴实气量归为一类。那里起首必需是刚毅勇敢,其次必需言行隆重,如许就接近于仁的更高境界了。那一主张与孔子的一贯思惟是完全一致的。
【原文】
13.28子路问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“切切偲偲,怡怡如也,可谓士矣。伴侣切切偲偲,兄弟怡怡。”
【正文】
1偲偲:音sī,鼓励、催促、诚恳的样子。
2怡怡:音yí,和气、亲热、驯服的样子。
【译文】
子路问孔子道:“如何才能够称为士呢?”孔子说:“互助催促鼓励,相处和和气气,能够算是士了。伴侣之间互相催促鼓励,兄弟之间相处和和气气。”
【原文】
13.29子曰:“善人教民七年,亦能够即戎矣。”
【译文】
孔子说:“善人锻练苍生用七年的时候,也就能够叫他们去当兵兵戈了。”
【原文】
13.30子曰:“以不教民战,是谓弃之。”
【译文】
孔子说:“若是不先对老苍生停止做战训练,那就叫放弃他们。”
【评析】
本章和上一章都讲了锻练苍生做战的问题,从中能够看出,孔子其实不完全反对军事手段处理某些问题。他主张训练苍生,不然即是放弃了他们。