《孔子家语》卷15六本诗解(全版)8君子慎择己富富人己达达人度量防乱
《孔子家语》卷15 六本诗解(全版)8君子慎择己富富人己达达人度量防乱
题文诗:
曾子也从,孔子之齐,齐景公者,聘曾子以,
下卿之礼,曾子固辞.晏子送曰:吾闻君子,
遗人以财,不若善言;兰本三年,湛以鹿酳,
既成噉之,则易匹马.非兰天性,所湛者美,
子详所湛.良人子也,居必择处,游必择方,
仕必择君.择君所以,求仕择方,所以修道.
迁风移俗,嗜欲移性,可失慎乎?孔子闻曰:
君子之言,依贤者也,其固不困,依富者也,
其固不穷.马蚿斩足,复行以其,辅之者寡.
孔子曰以,富贵下人,何人不尊?富贵爱人,
何人不亲?发言不逆,可谓智言;言而寡嚮,
可谓知时.是故以富,而能富人,欲贫不得;
以贵而能,贵人也者,欲贱不得;以达而能,
达人者也,欲穷不得.孔子又曰:中人之情,
有余则侈,不敷则俭,无禁则淫,无度则逸,
从欲则败.鞭朴之子,不从父教;刑戮之民,
不从君令.疾之难忍,急之难行.故君子也,
其不急断,不急造使,饮食有量,衣服有节,
宫室有度,畜积有数,车器有限,防乱之原.
夫度量也,不成不明,是中人者,所由之令.
【原文繁体】
曾子從孔子之齊,齊景公以下卿之禮聘曾子,曾子固辭.將行,晏子送之曰:「吾聞之君子遺人以財不若善言,今夫蘭本三年湛之以鹿酳,既成噉之,則易之匹馬,非蘭之天性也,所以湛者美矣,願子詳其所湛者,良人子居必擇處,遊必擇方,仕必擇君,擇君所以求仕,擇方所以修道,遷風移俗者嗜慾移性,可失慎乎.」孔子聞之曰:「晏子之言,君子哉!依賢者固不困,依富者固不窮,馬蚿斬足而復行,何也?以其輔之者眾.」
【正文】
湛_[zhàn]1.深:.明澈:酳---酳[yìn]1.食工具后用酒漱口,古代的一种礼仪。 2.古同“?”,少饮。馬蚿---马蚿mǎ xián,晋 张华 《博物志》卷二:“百足一名马蚿。中断成两段,各行而往。”
【原文】
曾子从孔子之齐,齐景公以下卿之礼聘曾子,曾子固辞。将行,晏子送之,曰:“吾闻之,君子遗人以财不若善言,今夫兰本三年,湛之以鹿酳,既成,噉之,则易之匹马。非兰之天性也,所以湛者美矣。愿子详其所湛者。良人子居必择处,游必择方,仕必择君。择君所以求仕,择方所以修道。迁风移俗者,嗜欲移性。可失慎乎?”
孔子闻之,曰:“晏子之言,君子哉!依贤者固不困,依富者固不穷。马蚿斩足而复行,何也?以其辅之者寡。”
【正文】
遗:wèi,留下,赠予。
今:若,假设的意思。《中庸》有“今全国车同轨,书同文、行同伦”句。
兰本:兰草之根。
湛:jin,通“渐”,浸润,浸渍。
鹿酳:酳,yìn,饭后漱口的酒;古代宴会或祭奠时的一种礼仪。鹿酳,鹿肉汤。
噉:dàn,同“啖”,食。
马蚿:即马陆。一种节肢动物。像蜈蚣,较小,无毒。蚿,xián。
【译文】
曾子侍从孔子到了齐国,齐景公以下卿的待遇礼聘曾子,曾子果敢推辞。曾子将要离往齐国时,医生晏婴前来送行,说:“我传闻,君子以财物相送不如以好的言辞相赠。假设生长多年的兰草根,用鹿肉汤浸渍,做成之后很好食,用它来交换马匹都能够。那并非兰草天性如斯,他的甜旨是因为浸渍他的工具好。期看您能审慎详察用来浸渍它的汤。君子栖身必然要有所抉择,出游必然对标的目的有所抉择(交友必然要抉择品类),要出仕,肯定抉择明君。抉择明君是为了求仕,抉择品类是为了修行道德。那些随风而迁随俗而移的人,贪求欲看而迁徙天性。不郑重遵照能行吗?”
孔子传闻那事,说:“晏婴说的,实是君子之言!依靠贤人,就不会困厄,依靠富人就不会穷困。马陆即便被砍断脚仍然能够爬行,为什么呢?因为辅助它的脚良多。”
【原文繁体】
孔子曰:「與富貴而下人,何人不尊;以富貴而愛人,何人不親.發言不逆,可謂知言矣;言而眾嚮之,可謂知時矣.是故以富而能富人者,欲貧不成得也.以貴而能貴人者,欲賤不成得也;以達而能達人者,欲窮不成得也.」
【原文】
孔子曰:“以富贵而下人,何人不尊?以富贵而爱人,何人不亲?发言不逆,可谓知言矣;言而寡向之,可谓知时矣。是故以富而能富人者,欲贫不成得也;以贵而能贵人者,欲贱不成得也;以达而能达人者,欲穷不成得也。”
【译文】
孔子说:“身处富贵又能谦和待人,什么人不尊重他?身处富贵又能又能仁爱别人,什么人不亲近他?发出的言论不违犯道义,能够称得上聪慧之言;你的言论世人响应,可称得上识时之言。因而,用本身的富又能使别人富的人,想貧都办不到;用本身的贵,又能使别人贵的人,想贱都办不到;用本身的显达,又能使别人显达,想陷于窘境都办不到。”
【原文】
孔子曰:「中人之情也,有餘則侈,不敷則儉,無禁則淫,無度則逸,從欲則敗.是故鞭朴之子,不從父之教,刑戮之民,不從君之令,此言疾之難忍,急之難行也.故君子不急斷,不急造,使飲食有量,衣服有節,宮室有度,畜積有數,車器有限,所以防亂之原也.夫度量不成明,是中人所由之令.」(教令之令)
【正文】侈_[chǐ]1.浪费,用财物过度:~糜。 2.强调:~谈。 3.邪行:“放辟邪~”。鞭朴---biān piáo,是用做刑具的鞭子和棍棒意思。亦做“ 鞭扑 ”。
【原文】
孔子曰:“中人之情也,有余则侈,不敷则俭,无禁则淫,无度则逸,从欲则败。是故鞭朴之子,不从父之教;刑戮之民,不从君之令。此言疾之难忍,急之难行也。故君子不急断,不急造,使饮食有量,衣服有节,宫室有度,畜积有数,车器有限,所以防乱之原也。夫度量不成不明,是中人所由之令。”
【正文】
中人:通俗人,一般人,中等人。
从 :通“纵”,纵容。
鞭朴: bin piáo ,亦做“ 鞭扑 ”。 用做刑具的鞭子和棍棒。亦指用鞭子或棍棒抽打。
令:王肃注:“教令之令。”
【译文】
通俗人的常情是,财产丰裕了就豪侈浪费,不敷用就俭省,没有法令禁止就任意过度,没有轨制限造就淫逸放纵,纵容欲看就会败亡。因而,用鞭子棍子抽打的子女,是不会从命父母管教的;用刑法赏罚的公众,是不会从命君主号令的。那话是说,要求过快会使他难以克制,就与求成会使他难以施行。所以,君子不要急于定夺,不要急于把握,使饮食有限量,衣服有节造,宫室有度量,积存有定命,车马器具有限造,那是避免祸乱的底子做法。法度权衡不成不明白,如许才是一般人所可以遵照的教令。