差别的泰剧翻译的速度是不不异的,而且字幕组在翻译时都是有次序的,哪些次要,哪些次要、翻译速度的快慢次要要看剧的收视率以及演员在国内的欢送水平若何。有的泰剧已经出几年了至今没翻译完,有的呢刚出就翻译完了,泰剧翻译是充满了许多的不定因素的,所以(逃剧很辛勤,选剧需隆重了)。
而且泰语曲译的长短常之少,一般都是泰翻英,英翻中,过程盘曲,速度天然就相对慢一些了、
选举几部不错的泰剧
以下是比力诙谐诙谐类型的。
令媛女佣 (om)
陀枪儿媳 (ann,查克利)
我亲爱的小冤家 (查克利)
疯狂的婚姻 (ken的,与黑帮律例统一男主)
爱在路上 (bie的)
黑色诙谐 (国内当红泰星,pong的)
爱的烹调法 (ken,ann)
我的超等明星爸爸 (weir的,剧中30岁有个15岁的女儿)狗血啊~
以下是较虐的泰剧-----
人的价值 (pong的)
阴谋多端 (泰国第一美男tik的)那部剧相对要老些
爱的被告(aum)(前面看觉得男主有点心理扭曲…)一虐到底
明天我仍然爱你 (挺令人冲动,挺虐的)(pong哥的)
暂时天堂 (KA典范之做)(ken Ann)(虐剧…)R戏挺多
实爱不灭 (型男dome的,超帅)吸血鬼题材,楼主看过,还得选举一遍
你是我的生命 (女主是死神,我看了一集就没看了)(weir的)
裂心 (照旧是ken的)(kenaff)蛮动人,也虐…
扭转的爱 (weiraff)虐…
虎纹月亮 (weir)与敌爱的的类型有一点的类似,那个我只看了两集就没再看了
都雅的泰剧有良多,我就纷歧一介绍了。
楼主还需要的话下次能够再找我、随时情愿效劳、。
0