“小确幸”意思是心中隐约等待的小事刚刚好发作在本身身上的那种细小而切当的幸福与称心。来源于村上春树的漫笔集《兰格汉斯岛的午后》,由翻译家林少华曲译而进进的现代汉语。
《兰格汉斯岛的午后》的书名出自书中一文,文章写的都是生活琐事,二十五篇散文很快就能够读完。跟村上的小说纷歧样,他的散文纯朴而不虚幻,不带伤感孤单。透过村上灵敏特殊的视角,日常平平无奇的闷人事物都变得轻松心爱,并且充满诙谐感。
《兰格汉斯岛的午后》轻松得读完都能立即忘记,此中一篇喊“小确幸”,就是说生活中“细小但切当的幸福与称心”。良多事物都能够是小确幸,只是要有专心往体味。在文章中,村上说他本身选购内裤后,把洗涤过的干净内裤卷摺好,然后整洁的放在抽屉中,就是一种细小而实在的幸福与称心。
0