某报刊登的一篇文章中有这么一 句话:阳春三月,杭州西湖迎来了越来越多 的游客,一位年逾花甲的杭州老人在西子 湖畔展示“真功夫”,引来行人侧目而视。在文字的旁边还配有图片,上面是一 位老者在练功,过路行人侧过脸观看。老人的“真功夫”吸引了众人的目 光,使得人们的视线不约而同地发生了转 移,这说明老人的“功夫”算得上“绝活 儿”,使路人称奇。然而文中却用了“侧 目而视”一词,以形容行人观看的神态, 显然是不合适的。“侧目而视”的意思是不敢从正面看, 斜着眼睛看,形容畏惧而又愤怒的神色。 文中说的是行人侧脸观看老人练功,年逾 花甲的老人专心致志地在一旁练功,怎能 让一旁观看的路人产生畏惧感呢?而“愤 怒”之色更是无从谈起。因此,“侧目而 视”一词用在此处是不当的。“侧目而视”是不敢正视,只是斜着 眼睛看。但是,许多人不解此义,仅按字 面意思把“侧目而视”误解为侧过脸去 看,导致该词被严重误用。
0