[旧书交流]转载一张1899-1996外国小说中译书单(转载)
e 转载案语:
前天晚上搜刮材料,偶尔碰着那张书单。其时满认为,1899-1996年间,中译过的外国小说尽在此中了,欣喜莫名,赶忙下载收存。
昨晚“测试”了一下,才晓得不是那么回事。那张书单,只能说是1899-1996年间,部门中译过的外国小说。我停止的简单测试是如许的:
1. 查找“侠隐记”,只发现伍光建先生的译本,我手头原有后来开通书店的白话译本没有收录;
2. 查找“新天方夜谭” 或“新天方夜谈”,只要早期林杼的译本,后来50年代万紫的译本付阙;
3. 书单上看到一条:(美)巴洛兹著《兽王俊杰录》,李毓芬译。那是“人猿泰山”系列早期译本的第六部。再查找系列中其它九部,只找到两部;
4. 再查找一些五十年代翻译的苏联小说,没有收录的就更多了。
虽然如斯,我觉得那张书单仍是供给了许多贵重信息,仍是转载到那里,和喜好的书友分享。多谢垂注!
中译外国小平话单(1899-1996)楼主老放 颁发于: 2005-01-10 00:20:13
上海译文出书社 bbs.yiwen.com.cn 译文论坛
找到一个上海译文社编撰的中译外国小平话单(1899-1996)
1899年夏,上海素隐书屋拜托昌言报馆代印林纾译《巴黎茶花女遗事》刊行(一说1895年),后回商务印书馆出书。此为《茶花女》在中国之最早译本。那本书译者签名为冷红生(林纾)、晓斋仆人(王寿昌)。法国做家小仲马的名字起头被中国读者所领会。林纾又翻译了《黑奴吁天录》即(《汤姆叔叔的小屋》),1901年后回商务印书馆出书。
1902年,上海经世文社出书(法)墨力士著《八十日漫游》,逸儒涛彭、薛绍微译。商务印书馆出书(日)兵野文雄著《经国美谈》,译者不详。广智书局出书 (法)佛琳玛利安著《世界末日志》,饮冰译等2种。开通书店出书(英)笛福著《绝岛漂流记》,跛少年译。此乃《鲁滨孙漂流记》最早的中译本。文明书局出书 (英)柯南道尔著《华生包探案七种》。那是笛福、柯南道尔做品最早的中译本。同年,通俗学书室出书《露漱格兰小传》,信陵骑客译,林纾叙。
1903年,文明书局出书哈葛德著《迦因小传》,幡溪子(杨紫)、天笑生译。出书(英)柯南道尔著《新译包探案》,丁杨杜译。广智书局出书(法)鲍福著《毒蛇圈》,知新室仆人(周桂笙)译等5种。商务印书馆出书(荷)达爱斯克洛提斯著《梦游二十一世纪》等2种。做新社出书(日)广陵佐佐木龙著《政海波涛》,赖子译等3种。文明书局出书(法)迦尔威尼著《铁世界》,天笑译等4种。时中书局出书《侦查谈》,冷血(陈景韩)译等3种。镜今书局出书(日)松本君平著《美风欧云录》,钟朴岑译等2种。明权社出(日)押川春浪著《空中飞艇》,海天独哨子译等3种。广学会出书(法)散颠著《狱中花》,陈春生译等3 种。清华书局出书《新庵谐译初编》,周树奎戏译,吴沃尧编次。开通书局出书(俄)普希金著《俄国情史》,戢翼译等3种。那是普希金做品最早的中译本。同年,中外日报馆出书(英)厄冷著《双线记》,薛绍微、秀玉合译。译书汇编社出书《瑞西独立警史》,陆龙朔译。达文社出书《海外奇谈》,即(英)兰姆著《莎士比亚戏剧故事集》。那是最早介绍莎士比亚戏剧的中译本。
1904年,小说林社出书(英)华生条记《福尔摩斯再生》5册,周桂笙译(1905年出书6~8册、6~10册)。还出书(法)迦尔威尼著《无名之英雄》上册,天笑生译述(中下册1905年出书)等8种。文明书局出书(法)阿孟查登著《利俾瑟战血余腥记》林纾、曾宗巩译等2种。商务印书馆出书(法)焦奴士威尔著《漫游月球》;(英)司的艾生著《金银岛》,收进《说部丛书》第2集第1编。莎士比亚著《吟边燕语》,林纾、魏易合译。增米自记、亚丁编纂《美洲孺子万里觅亲记》,林纾、曾宗巩合译等6种。广智书局出书(英)哈葛德著《埃斯兰情侠传》,林纾、魏易合译,严复题等2种。东大陆图书印局出书(法)嚣俄著《惨世界》,苏子由(曼殊)、陈由己(独秀)合译。群学社出书(日)押川春浪著《三千年后之世界》,天笑译。开通书店出书《虚无党》,冷血译。大同书局出书(日)宫崎来城著《多情之俊杰》。昌明公司出书《侦查新语》。新民译书局出书《西亚谈奇》,关葆麟译。爱社出书(法)舍威登著《双碑记》,铁英生译。有正书局出书《侠恋记》。文宝书局出书(英)约纳约翰译《昕夕闲谈》,(英)李约瑟笔述,蠡勺居士译。
1905年,商务印书馆翻译出书一批(英)哈葛德的著做,有:《迦因小传》,林纾,魏易合译;《埃及金字塔剖尸记》,林纾、曾宗巩合译;收进《说部丛书》第2集第7编。《英孝子火山报仇录》,林纾、魏易合译,收进《说部丛书》第2集第10编。《鬼山狼侠传》,林纾、曾宗巩合译,收进《说部丛书》第3集第2 编;《斐洲烟水愁城录》,林纾、曾宗巩合译,收进《说部丛书》第3集第6编;同年,还翻译出书(英)司各德著《撒克逊劫后英雄略》,林纾、魏易合译。 (英)赫格尔德著《玉雪留痕》,林纾、魏易合译收进《说部丛书》第4集第2编;(英)笛福著《鲁滨逊漂流记》,林纾、曾宗巩译,(德)苏德曼著《卖国奴》,吴木寿译等18种。小说林社出书(法)嘉绿傅兰仪著《影之花》,竞雄女史译,东亚病夫润;(英)婆斯勃著《万里鸳》,吴步云译;(法)嚣俄著《侠奴血》,天笑译;(英)马利孙著《马丁休脱侦查案》,奚若译;(法)焦士威奴著《奥秘海岛》,奚若译;(英)哈葛德著《爱河湖》,奚若等译15种。文明书局出书(美)斯土活夫人著《黑奴吁天录》(即《汤姆叔叔的小屋》),林纾、魏易合译。那是一本很有影响的翻译做品,遭到读者欢送。同年,有正书局出书(荷) 麦巴士著《神女缘》,吴竟口译,秀水洪光笔录等2种。新小说社出书(日)菊池幽芳著《电术奇谈》,方庆周译述,我佛山人衍义、知新室仆人评点等3种。中外日报出书《七日奇缘》,披剑生译。
1906年,小说林社出书(法)嚣俄著《孤儿记》,萍云(周做人)译;(英)柯南道尔著《黄金骨》,马汝贤译;(英)麦唐克著《身毒兵变记》,幡溪子、天笑生合译;(英)楷陵著《骷髅杯》,奚若译;(英)和米著《奥秘隧道》,奚若译等25种。商务印书馆出书(英)赫格尔德著《洪罕女郎传》,林纾、魏易合译,收进《说部丛书》第4集第4编;(英)司魏夫特著《海外轩渠录》,林纾、魏易合译;(英)哈葛德著《蛮荒志异》林纾、曾宗巩合译,收进《说部丛书》第 4集第8编;(英)哈葛德著《红礁画桨录》,林纾、魏易合译,收进《说部丛书》第5集第5编;(英)哈葛德著《雾中人》,林纾、曾宗巩合译,收进《说部丛书》第6集第6编;(英)哈葛德著《橡湖仙影》,林纾、魏易合译,收进《说部丛书》第6集第8编;(英)柯南道尔著《华生包探集》,收进《说部丛书》初集第4编等32种。同年,有正书局出书(意)波伦著《新蝶梦》,冷(陈景韩)译等4种。广智书局出书(法)《地心游览》,周桂笙译述等5种。启新书局出书 (法)《地底游览》三江索士(周树人)译。文明书局出书柴尔紫芝著《儿童教导鉴》,徐传霖、陆基译。科学会社出书《冰山雪海》,李伯元译。新世界小说社出书《女人岛》,孔群子译等2种。鸿文书局出书(英)杰而克著《吞玉奴》,陈无我译。时中书局出书(日)宫崎来城著《虞美人》,吴人达译。群学社出书(英) 亨忒哈乃著《佛罗纱》,陈彭寿译等2种。新民丛报社出书《最新侦查案汇刊》,知新室仆人等译。
1907年,小说林社出书(英)哈定达维著《雾中案》,笑我生译;(美)乌尔司路斯著《镜中人》,俞箴墀、嵇长康译等18种。商务印书馆出书(英)欧文著《拊掌录》,林纾、魏易合译;(英)阿瑟毛利森著《神枢鬼躲录》,林纾、魏易合译;(英)司克德著《十字军英雄记》,林纾、魏易合译;(俄)莱门忒甫著《银钮碑》,吴木寿译;(英)欧文著《大食故宫馀载》,林纾、魏易合译;(法)嚣俄著《孤星泪》;(英)欧文著《游览述异》,林纾、魏易合译;(俄)溪霍夫著《黑衣教士》,吴木寿译;(法)沛那著《爱国二孺子传》,林纾、李世中合译;(英)柯南达利著《金风铁雨录》,林纾、魏易合译;(法)大仲马著《侠隐记》、《续侠隐记》,君朔(伍光建)译;(英)迭更司著《风趣外史》,林纾、魏易合译;(英)哈葛德著《红星佚史》,周(周做人)译;(英)大畏克司蒂穆雷著《双孝子喋血酬恩记》,林纾、魏易合译;(英)司各德著《剑底鸳鸯》,林纾、魏易合译;(英)博兰克巴勒著《空谷佳人》,林纾、魏易合译等51种。群学社出书(英)哈华德著《海漠侦查案》,杨心一译等2种。新世界小说社出书(法)大仲马著《大侠盗邯洛屏》,公短译等9种。广智书局出书(英)格洛麦著《劫花小乘》,思莼斋译等5种。集成图书公司出书《栖霞女使》,(日)岩谷兰轩著,东亚破佛译。有正书局出书(美)屠乃赖著《侠女碎琴缘》,仇光裕译;《风趣游览》天笑译。中外日报馆出书(英)几拉德《花因》,林纾、魏易合译;改进小说社出书(日)泪香小使著《包媒图财记》,黄山子译。科学仪器馆译印《梦游天》。
1908年,商务印书馆出书(英)迭更斯著《孝女耐儿传》、《贼史》、《块肉余生述前编》、《块肉余生述后编》,林纾、魏易合译;(法)大仲马著《法宫秘史》,君朔译;(英)柯南达利著《髯刺客传》、《恨绮愁罗记》、《片子楼台》、《蛇密斯传》,林纾、魏易合译;(英)路易司地文著《新天方夜谭》,林纾、曾宗巩合译;斯宾塞尔著《荒唐言》,林纾、曾宗巩合译;马收孟德著《西北亚郡主外传》,林纾、魏易合译;(法)阿克西夫人著《大侠繁露传》,林纾、魏易合译;(英)哈葛德著《钟乳骷髅》,林纾、曾宗巩合译;(日)德富健次郎著《不如回》,林纾、魏易合译;(匈)育珂摩耳著《匈奴奇士录》,周(周做人) 译;约翰沃克森罕著《天囚忏悔录》,林纾、魏易合译;(法)大仲马著《玉楼花劫》,林纾、李世中合译等40种。小说林社出书石至端原著《剑胆琴心录》,斯人译等10种。改进小说社出书《电幻奇谈》,洪如松译等8种。中华书局出书(英)甜霖著《科学功人》,李新甫、吴匡予译,天虚我生润辞。有正书局出书《销金窟》,天笑译。集成图书公司出书(英)倍根著《情海波涛记》,张春帆译等3种。新世界小说社出书(法)大仲马著《黄衫赤血记》,牢愁子译。中国图书公司出书(法)雷科著《棠花怨》,吴木寿译等4种。美华书馆吴板桥著《匪徒洞》,陈春生译。
1909年,商务印书馆出书(英)却洛得倭康诺埃克司著《慧星夺婿案》,林纾、魏易合译;(法)大仲马著《玉楼花劫后编》,林纾、李世中译;(英)迭更斯著《冰雪人缘》,林纾、魏易合译;(英)柯南达利著《黑太子南征录》,林纾、魏易合译;(英)哈葛德著《玑司刺虎记》,林纾、陈家麟合译;(英)斐立伯倭本翰著《藕孔避兵录》,林纾、魏易合译;(英)安东尼贺迪著《西奴林娜小史》,林纾、魏易合译;(英)司丢阿忒著《脂粉议员》,林纾、魏易合译;(英)包东麦里曼著《芦花余孽》,林纾、魏易合译等18种。有正书局出书《镜台写影》,蟠溪子、天笑生译等5种。《域外小说集》、《域外小说集》第2集,周做人、周树人译印(公费),东京神田印刷所印刷,在东京、上海两地发行。广益书局出书(英)马里溢德著《荒岛孤童记》,无闷居士译等2种。小说林社出书(英)毛茂笛克著《骗术创新》,轶群译。集成图书公司出书《血衣冤》,毗陵逸者、平江浩然译。小说朝上进步社出书(英)柯南道尔著《红发案》,汤心存、戴鸿渠译等2 种。改进小说社出书(德)佩克伦司著《醋海波》,铁浪译等3种。科学编译书局(美)盘克莱著《密誓缘》,西泠鸥梦生译等2种。中国图书公司出书(英)卫梨雅著《英德战争将来记》,觉我译述,天笑校补等2种。时事报馆出书《短篇小说合璧》等2种。
1910年,群学社出书(英)海主福著《新再生缘》,张勉旃、陈无我译;(法)左拉著《新厂丛谈》,周桂笙译;《新厂九种》,周桂笙辑译等7种。商务印书馆出书(英)哈葛德著《双雄较剑录》,林纾、陈家麟合译;(英)哈葛德著《三千年艳尸记》,林纾、曾宗巩合译等8种。全球书局出书何诹编译《碎琴楼》,周瘦鹃校阅。上海秋星社出书《侠客谈》冷血(陈景韩)译。有正书局出书《梅花落》,天笑译。改进小说社出书《美人兵》,林人白叟译。集成图书公司出书(美) 都伯德著《风流镜》,西湖子译。东亚译书会出书(德)冒京著《破天荒》,徐凤书、唐人杰译。秋居社出书《碧海情波记》,天笑译。
1911年,商务印书馆出书孙毓修编译《梦游地球》。广智书局出书(美)白乃杰著《盗面》,陈鸿璧、张墨君译等2种。群益书社出书(英)欧文著《新世界之旧梦呓》,刘做柱、谢国藻译。拜经室出书(俄)托尔斯泰著《娥眉之雄》,热量译。集成图书公司出书伯勒马著《金麒麟》,谭新译。改进小说社出书(俄)谋康斯著《毒药案》,陆钟灵、马逢伯译。
1912年,翻译做品比力少,只要商务印书馆出书(日)千叶紫草著《外交秘事》和广益书局出书(英)哈葛德著《古鬼遗金记》,林纾、陈家麟译。
1913年,翻译做品也比力少,有商务印书馆出书森彼得著《离恨天》,林纾、王庆骥合译等2种。有正书局出书(法)嚣俄著《九十三天》,东亚病夫译。
1914年,中华书局出书(法)老昔倭尼著《情铁》,林纾、王庆通合译等2种。(俄)托尔斯泰著《心狱》,马君武译等5种。商务印书馆出书马尺芒忒著《黑楼情孽》,林纾、陈家麟合译;(英)马克丹诺保德庆著《贝克侦查谈》,林纾、陈家麟合译等8种。古今图书局出书《新厂译屑》,周桂笙译,趼人评。上海图书局出书(英)司达渥著《红粉劫》,李定夷译述。中华藏书楼出书(英)乔治雪儿敦夫人著《怪指环》,常觉、小蝶译等2种。国华书局出书(英)格多士著《辣女儿》,山河渊译述,李定夷润。
1915年,商务印书馆出书(俄)托尔斯泰著《罗刹因果录》,林纾、陈家麟合译;锁司倭司著《薄辛郎》,林纾、陈家麟合译;(法)大仲马著《蟹莲郡主传》,林纾、王庆通合译;(法)辟厄略低著《鱼海泪波》,林纾、王庆通合译;(法)爽梭阿过伯著《溷中花》,林纾、王庆通合译;(法)巴鲁萨著《哀吹录》,林纾、陈家麟合译;希济著《罗刹雄风》,林纾、陈家麟合译;(法)德罗昆著《义马》,林纾、廖昆合译;(日)押川春浪著《侠女郎》,吴译等21 种。中华书局出书刘半农译《欧陆纵横秘史》等4种。朝上进步书局出书(英)威尔士著《八十万年后之世界》、《火星与地球之战争》,心一译等6种。文明书局出书却尔斯佳维著《柳暗花明录》,常觉、小蝶译,天虚我生编等3种。
1916年,(英)杨收著《鹰梯小俊杰》,林纾、陈家麟合译;(美)包鲁乌因著《秋灯谈屑》、《织锦拒婚》,林纾、陈家麟合译;(法)小仲马著《香钩情眼》,林纾、王庆通合译;(英)克拉克著《奇女格露枝小传》,林纾、陈家麟合译;(美)巴苏谨著《橄榄山》,林纾、陈家麟合译;(英)倩伯司著《诗人解颐语》,林纾、陈家麟合译等17种。朝上进步书局出书《猩狼小传》,蒋景缄译等3种。中华书局出书《福尔摩斯侦查全集》,小青等译;《郁金香》,天虚我生译述。有正书局出书(法)嚣俄著《枭欤》,东亚病夫译;《女虚无党》,路钓译。小说丛报社出书《甜萨女郎》,倪灏森译述。中国图书公司出书《孽海疑云》,天虚我生译等4种。中华新教导社出书(美)沙路顿著《猿幻奇案》,耀华、祝龄编译。
1917年,中华书局出书(美)梅丽维勒著《猫探》,刘半农译;《欧洲名家短篇小说丛刊》,周瘦鹃译;商务印书馆出书(俄)托尔斯泰著《社会声影录》,林纾、陈家麟合译。
1918年,商务印书馆出书(法)丹米安、(俄)华伊尔合著《金台青梦录》林纾、陈家麟译;(英)赖其镗著《痴郎幻影》,林纾、陈家麟合译;(俄)托尔斯泰著《现身说法》,林纾、陈家麟合译。中华书局出书(英)唐格腊司著《帐中说法》,刘半农译。
1919年,商务印书馆出书(俄)托尔斯泰著《恨楼情丝》,林纾、陈家麟合译;(英)约翰魁迭斯著《西楼鬼语》,林纾、陈家麟合译;(英)武英尼著《鬼窟躲娇》,林纾、陈家麟合译;(英)哈葛德著《铁匣头颅》,林纾、陈家麟合译;(英)卡扣登著《莲心藕缕缘》,林纾、陈家麟合译;(法)周鲁倭著《情天异彩录》,林纾、陈家麟合译。
1920年,商务印书馆出书(英)亚波倭得著《赂史》,林纾、陈家麟合译;(瑞士)鲁斗威司著《颤巢记》,林纾、陈家麟合译;(美)堪伯路司著《还珠艳史》,林纾、陈家麟合译;(英)哈葛德著《金梭神女再生缘》,林纾、陈家麟合译;(英)高桑斯著《欧战春闺梦》(续编),林纾、陈家麟合译;(英)杨收著《兵马墨客》,林纾、陈家麟合译。新月书店出书(英)占姆士·司蒂芬士著《玛丽玛丽》,徐志摩、沈性仁译。
1921年,商务印书馆出书(英)哈葛德著《炸鬼记》,林纾、陈家麟合译;(俄)丹考夫著《俄宫秘史》林纾、陈家麟合译;(美)克雷夫人著《僵桃记》,林纾、毛文钟合译;(英)高尔忒著《马妒》,林纾、毛文钟合译;(法)预勾著《双雄义死录》林纾、毛文钟合译;(英)道因著《情海疑波》,林纾、林凯合译; (俄)《托尔斯泰短篇小说集》,耿济之、瞿秋白译;(俄)屠格涅夫著《前夕》,沈颖译;(俄)托尔斯泰著《暗中之光》,邓演存译。泰东藏书楼出书(德)施笃谟著《茵梦湖》,郭沫若、钱君胥译。
1922年,商务印书馆出书(美)沙士司卫甫夫人著《以德埋怨》,林纾、毛文钟合译;(西班牙)西万提司著《魔侠传》,林纾、陈家麟合译;(英)泊恩著《目霍目英雄》,林纾、毛文钟合译;(美)鲁兰司著《情翳》,林纾、毛文钟合译;(俄)安特列夫著《小人物的忏悔》,耿济之译;(俄)安特列夫著《比利时的哀痛》,沈琳译;(俄)屠格涅夫著《父与子》,耿式之译;(俄)托尔斯泰著《新生》,耿济之译。泰东图书局出书(法)葛尔孟著《鲁森堡之一夜》,郑白奇译。
1923年,商务印书馆出书(德)福沟著《涡堤孩》,徐志摩译;(法)《莫泊桑短篇小说集》(一),李青崖译;(法)莫泊桑著《遗产》,耿济之译;《现代日本小说集》鲁迅译;(俄)《柴霍夫短篇小说集》,耿济之、耿勉之译。中华书局出书(法)都德著《小物件》,李吉力人译。
1924年,上海朴社出书(法)莫泊桑著《髭须及其他》,李青崖译。商务印书馆出书(法)莫泊桑短篇小说集(二)、(三),李青崖译;(美)克林登著《情天补恨录》,林纾、毛文钟译。中华书局出书(俄)柯罗连柯著《盲音乐家》,张闻天译。那是张闻天最早的一个译本。(法)都德著《小物件》,李吉力人译。亚东藏书楼出书(俄)《普希金小说集》,赵诚之译。
1925年,商务印书馆出书(俄)屠格涅夫著《新时代》,郭鼎堂译。中华书局出书(法)弗洛贝尔著《马丹波娃利》,李吉力人译。北新书局出书(丹麦)爱华耳特著《两条腿》,李小峰译。
1926年,开通书店出书(法)莫泊桑著《一生》,徐蔚南译;《法国名家小说集》,徐蔚南译。北新书局出书(俄)托尔斯泰著《儿童的伶俐》,常惠译; (俄)柴霍甫著《三年》,张友松译;(法)法郎士著《友人之书》,金满成译。商务印书馆出书(德)霍普特曼著《异端》,郭沫若译。
1927年,北新书局出书(法)左拉著《猫的天堂》,刘复译;(俄)《契诃夫短篇小说集》,张友松辑译;(英)《曼殊斐尔小说集》,徐志摩译;(俄)都介涅夫著《苦命女》,张友松译;(法)凡尔太著《赣第德》,徐志摩译;(法)查拉著《一夜之爱》,毕树棠译;(日)岛崎藤村著《重生》(上)(下),徐祖正译;《法国短篇小说集》(第一册),刘半农译;(俄)珂洛连柯著《玛加尔的梦》,周做人译;(法)果尔蒙著《童贞的心》,蓬子译。开通书店出书(法)保罗 ·缪塞著《风先生和雨太太》,顾均正译;(日)《国木田独步集》,夏硏尊译;(日)石川啄木等著《两条血痕》,周做人译;(德)施托谟著《漪溟湖》,墨亻契译;(日)《芥川龙之介集》,鲁迅等译。商务印书馆出书(美)巴洛兹著《古城得宝录》(上)(下),俞天游译;(匈)育珂摩耳著《黄蔷薇》,周做人译; (法)福楼拜著《波华荔夫人传》,李青崖译。上海大道图社出书(德)歌德著《少年维特的懊恼》,杨逸声译。上海创造社出书部出书(法)法朗士著《堪克实》,曾仲喊译。(法)都德《磨坊文札》,成绍宗、张人权译。新月书店出书(法)莫洛怀著《少年歌德之创造》,西氵莹译。
1928年,商务印书馆出书(美)勃罗尼维等著《宝窟生还记》(上、中、下)短篇小说集,吴衡之译;(美)巴洛兹著《倭城历险记》,张桐馆译;(英)斐勒丁著《约瑟安特路传》,伍光建译;(英)迭更斯著《三灵》,谢颂羔译;(俄)屠格涅夫著《罗亭》,赵景深译;(波)华罗王朵著《他与她》,佚名译;(德) 狄尔著《高加索民间故事》,郑振铎译;(法)法朗士著《波纳尔之功》,李青崖译;(挪威)飞爱兰德等著《挪威短篇小说集》,古有成译;(美)巴洛兹著《兽王俊杰录》,李毓芬译;(法)法朗士著《波纳尔之功》李青崖译。北新书局出书(俄)屠格涅夫著《初恋》,徐冰弦译;波兰《显克微收小说集》,鲁彦译; (俄)塞门诺夫著《饥饿》,张摘实译;(俄)高尔基《波斯故事》,章铁民译;(法)法朗士著《裁判官的严肃》,墨溪译;(俄)屠格涅夫著《春潮》,张友松译;(法)纪得著《窄门》,穆木天译。春野书店出书(德)米仓著《玫瑰花》,王艺钟译。光华书局出书(英)《道生小说集》,墨维基译;(法)拉姆贝尔著《花束》,鲁彦译;《新俄短篇小说》叶灵凤译;(法)莫泊桑著《田家女》,顾希圣译;(俄)安徒列夫著《小天使》,蓬子译;(西班牙)伊巴涅思著《醒男醒女》,戴看舒译。中华书局出书(法)赫勒·马郎著《雾都亚纳》,李吉力人译;《天方夜谈》,屺瞻生、天笑生译。民智书局出书(苏)《高尔基小说集》,宋桂煌译。开通书店出书(法)法郎士著《黛丝》,杜衡译。(匈)莫尔纳著《雪人》,茅盾译;(俄)屠格涅夫著《十五封信》,黄维荣译;(法)莫泊桑著《水上》,章克标译;(法)左拉著《洗澡》,徐霞村译。实美善书店出书(法)左拉著《南丹及奈侬夫人》,东亚病夫译;(日)武者巷子实笃著《母与子》,崔万秋译;(法)梅丽曼著《神异的恋神》,虚白译;(法)葛尔孟著《色的热情》,虚白译;(英)哈代著《人生小挖苦》,虚白、仲彝译;(法)嚣俄著《钟楼怪人》,东亚病夫译。金屋书店出书(英)王尔德著《道连格雷画像》,林衡译。新宇宙书店出书(俄)普利洛克著《为了常识与自在的缘故》,巴金译;(日)田村俊子等著《压迫》,张资平译;(英)曼殊斐尔著《那即是人生》,樊仲云译;(日)细田源吉著《空虚》,郑佐苍、张资平译;(俄)郭高里等著《异味集》,徐霞村译;《兰花》赵景深、洪北平译。现代书局出书(法)戴当莱等著《九月的玫瑰》,叶灵凤译;(德)Forge著《深潭》,钟宪民译;(法)罗曼·罗兰著《白利与露西》,叶灵凤译;(保)跋佐夫著,《星火》,胡愈之译。乐群书店出书(日)小岛旭著《平地风波》,郑佐苍、张资平译;(日)山田清三郎著《草丛中》,张资平译。亚东藏书楼出书(俄)西梅亚乐甫著《仆人》,汪原放译;库卜林著《世界短篇小说集》,鲁彦选译。春潮书局出书(波)显克微收著《地中海滨》,张友松译;(俄)屠格涅夫著《爱西亚》,涤尘、斯曛译。人世书店出书(日)森鸥外著《妄图》,画室译;(苏)高尔基著《草原上》,墨溪译。国光印书局出书(日)菊池宽著《再和我接个吻》,葛祖兰译。第一线书店出书(日)片冈铁兵著《色情文化》,刘呐鸥译。亚细亚书局出书《意大利的爱情故事》,赵景深、戴看舒、黎锦明译。南强书局出书(美)辛克莱著《屠场》,易坎人(郭沫若)译。世纪书局出书(日)加滕做次郎著《衬衣》,张资平译。做新社出书(俄) 柯伦泰夫人著《爱情之路》,沈端先译。启智书局出书(德)汤姆斯曼著《意志的成功》,章明生译。
1929年,晓山书店出书(日)金子洋文著《俘虏》,林伯修译。乐群书店出书(日)江口浜等著《某女人的立功》,张资平译;光华书局出书(保)斯泰马托夫著《灵魂的一隅》,钟宪民译;(德)嘉米琐著《失了影子的人》,鲁彦译;(苏)《新俄学生日志》,丹岑译;(意)《十日谈选》,柳安选译。商务印书馆出书 (法)卢骚著《忏悔录》,章独译;(俄)屠格涅夫著《贵族之家》,高滔译;《猿虎记》,俞天游译。中华书局出书(希腊)荷马著《依里亚特》,高歌译。实美善书店出书(法)苏利哀莫郎著《留沪外史》,张若谷译;(日)夏目漱石著《草枕》,崔万秋译。春潮书局出书(英)格斯克尔夫人著《菲丽斯表妹》,徐勺礼译;(德)《梦幻与青春》,程鹤西译。水沫书店出书(美)里德著《革命的女儿》,杜衡译;(英)劳伦思著《二青鸟》,杜衡译。开通书店出书(德)施托谟著《燕语》,墨亻契译;(希腊)荷马著《伊利亚特的故事》,谢六逸译;(日)森鸥外等《现代日本小说》,韩侍桁译。金屋书店出书(瑞士)克拉著《仇之恋》,周学普译;(俄)陀斯托也夫斯基著《一个诚恳的贼及其他》,王古鲁译。现代书局出书(法)雨果著《死囚之末日》,邱韵铎译;(法)法朗士著《红百合》,金满成译;《法兰西短篇杰做》(第2册),水沫社编译;(日)菊池宽著《藤十郎之恋》,胡仲持译;(法)傅恺著《恩定》,任季实译;(法)《波儿与薇姑》,成绍宗译。泰东图书局出书(苏)爱莲堡等著《冬天的春笑》,蒋光慈译。北新书局出书(法)莫泊桑著《鹧鸪集》、《遗产集》,李青崖译;(俄)安特列夫著《七个绞死的人》,袁嘉骅译;(波)奥西斯歌著《玛尔达》,钟宪民译;启智书局出书(俄)托尔斯泰著《乡下的韵事》,王毂君译;(英)吉辛等著《碧色的国》,刘大杰编译;(美)辛克莱著《工人杰麦》,黄药眠译。大光书局出书(瑞典)斯德林堡著《成婚》,蓬子、林衡译。平等书店出书(德)雷马克著《西线无战事》,洪深、马彦祥译。自在书店出书(意)凡宰特著《一个卖鱼者的生活生计》,芾甜译。南强书局出书(芬)爱罗·考内斯著《到城里往》,王抗夫译。
1930年,大江书展出书(苏)法捷耶夫著《扑灭》,鲁迅译;(日)小林多喜二著《蟹工船》,潘念之译。中华书局出书(瑞典)斯特林堡著《成婚集》,梁实秋译;(俄)托尔斯泰著《高加索的囚人》,刘大杰译。神州国光社出书(法)比尔路易著《失看女》,徐霞村译;《在世界的尽头》,鲁彦辑译;(日)芥川龙之介著《失利》,沈端先译。商务印书馆出书(俄)阿尔巴绥夫著《沙宁》,郑振铎译;(俄)安特列夫著《红的笑》,梅川译;(法)法郎士著《乔加斯突》,顾维熊、华堂译;(法)莫泊桑著《兄与弟》,旅翁译。北新书局出书(苏)李别金斯基著《一周间》,华维索(蒋光慈)译;(苏)高尔基著《奸细》,夏衍译; (俄)莱芒托夫著《现代英雄》,杨晦译;(法)莫泊桑著《珍珠蜜斯》,李青崖译;(日)江口涣著《爱情与牢狱》,钱歌川译;(俄)托尔斯泰著《伊凡之死》,顾绶昌译;(日)叶山嘉树著《卖淫妇》,张我军译;(英)柏涅特夫人著《孩子的心》,刘大杰译;(德)盖斯戴容著《小家之伍》,郁达夫译;涅维洛夫著《富饶的城塔什干》,穆木天译;(美)辛克莱著《密探》,陶晶孙译。开通书店出书(美)辛克莱著《天堂》,钱歌川译;(俄)柴霍甫著《孩子们》、《香槟酒》,赵景深译;(英)吉卜林著《如斯如斯》,张友松译。水沫书店出书(俄)柯伦泰著《伟大的爱情》,周起应译。(挪威)哈姆生著《饿》,章铁民译。光华书局出书(美)辛克莱著《煤油》,易坎人译,(俄)《戈里基文录》,鲁迅编;(波)普鲁士著《哨兵》,杜衡译;(苏)高尔基著《我的童年》,蓬子译。实美善书店出书(日)武者巷子实笃著《忠厚诚恳人》,崔万秋译。南强书局出书(苏)雅科列夫著《十月》,杨骚译;(英)果尔特著《没钱的犹太人》,杨骚译。红叶书店出书(法)沙沱布里昂著《两个野生番的爱情》,沈起予译。金马书堂出书(俄)屠格涅夫等著《约会》,席涤尘译。现代书局出书(德)巴比塞著《光亮》,敬隐渔译;德永曲著《没有太阳的街》,何喊心译。亚东藏书楼出书(苏)高尔基著《我的童年》,林曼青(洪灵菲)译。心弦书社出书(美)吉姆朵耳著《洋鬼》,谷非(胡风)译。启智书局出书(苏)革拉特珂夫著《士敏土》,董绍明、蔡咏霓译。三民图书公司出书(法)小仲马著《茶花女》,秦瘦鸥译。结合书店出书(苏)洛曼诺夫著《没有樱花》,蓬子译。
1931年,结合书店出书(苏)高尔基著《四十年代》,麦耶夫译;(美)辛克莱著《逃求者》,曾广渊译。开华书局出书(日)加藤武雄著《她的肖像》,叶做船译。中华书局出书(德)施笃谟著《傀儡师保尔》,罗念生、陈林率译;(保)伐佐夫著《过岭记》,孙用译;(德)里昂哈特·费兰克著《卡尔安娜》,盛明若译;(法)莫洛怀著《曼丽儿》,李惟建译。南强书局出书(苏)卡泰耶夫著《盗用公款的人们》,小莹译。开通书店出书(法)崎德著《少女的梦》,王了一译; (俄)爱罗先珂著《幸福的船》,巴金等译;(俄)屠格涅夫著《初恋》,丰子恺译;(法)都德著《沙弗》,王了一译。神州国光社出书(德)雷马克著《西线回来》,林疑今、杨昌溪译。(苏)唆罗诃夫著《静静的顿河》,贺非译;(奥)显尼志勒著《妇人三部曲》,施蛰存译。华通书店出书(日)佐滕春夫著《城市的忧郁》,查士元译。平代出书社出书(俄)陀思妥耶夫斯基著《死人之屋》,刘尊祺译。商务印书馆出书(俄)陀思妥耶夫斯基著《被欺侮与被损害者》,李霁野译; (法)小仲马著《半上流社会》,王了一译;(俄)陀思妥耶夫斯基著《淑女》,何道生译;(俄)科罗连科著《最初的光线》,韦漱园译;萨克莱著《浮华世界》,伍光建译。北新书局出书(俄)陀思妥耶夫斯基著《诚恳的贼》,张友松译;(英)狄福著《荡妇自传》,梁遇春译;(法)莫泊桑著《蝇子姑娘》,李青崖译;(匈)拉茨科著《战中人》,屠介如译;(法)莫泊桑著《蔷薇集》,李青崖译。上海文艺书局出书(俄)托尔斯泰著《战争与和平》,郭沫若译。现代书局出书(俄)陀思妥耶夫斯基著《西伯利亚的囚徒》,刘曼译;《果树园》,鲁迅等译;(苏)塞甫琳娜著《维里尼亚》,穆木天译。湖风书局出书(苏)高尔基著《我的大学》,杜畏之、萼心译;(美)马克·吐温著《夏娃日志》,李兰译;(俄)陀思妥耶夫斯基著《地下室手记》,洪灵菲译;(俄)柯洛连科著《恶觉》,适夷译;春光书店出书(俄)梭罗古勃著《饥饿的光线》,蓬子译。联华书店出书(苏)卢那察尔斯基著《被解放的堂·吉诃德》,瞿秋白译。三闲书屋出书(苏)绥拉菲摩维收著《铁流》,曹靖华译。马来亚书店出书(苏)高尔基著《草原故事》,巴金译。光华书局出书(美)辛克莱著《波斯顿》,余慕陶译。实美善书店出书 (法)嚣俄著《九十三年》,曾朴译。世界书局出书(意)亚米契斯著《爱的学校》,柯蓬洲译。
1932年,新时代书局出书(日)林芙美子著《放浪记》,崔万秋译。湖风书店出书(苏)高尔基著《隐秘的爱》,华蒂、森堡译;(法)斯丹达尔等著《青年烧炭党》,穆木天译;(美)欧亨利著《最初的一叶》,许子由译;(美)史沫特莱著《大地的女儿》,林宜生译。商务印书馆出书(英)奥里哀特著《织工马南传》,梁实秋译。中华书局出书(奥)显克收勒著《苦恋》,刘大杰译;(法)莫洛怀著《爱的雾围》,盛明若、王家杠或译;(罗马尼亚)依斯特拉谛著《舅舅昂格尔》,贺文林译;(德)苏德曼著《快乐的人们》,周颂棣译;(法)玛利瑟·勒勃朗著《福尔摩斯外传》,周瘦鹃译。北新书局出书(法)纪德著《村歌交响曲》,穆木天译;开通书店出书(法)都德著《俘虏》,李青崖译;(匈)巴基著《秋天里的春天》,巴金译;(日)《夏目漱石集》,章克标译;《伊索寓言》,孙立源译;现代书局出书(苏)高尔基著《初恋》,穆木天译;(苏)丹钦科著《文凭》,茅盾译;(德)歌德著《迷娘》,余文炳译。世界书局出书(法)海克督马六著《孤零少年》,徐蔚南译;(德)路易林著《战争》,袁持中译;神州国光社出书(苏)伊凡诺夫著《铁甲列车》,韩侍桁译;(日)林房雄著《城市双曲线》,石儿译。上海实现社出书(美)辛克莱著《罗马的假日》,王宣化译。光亮书局出书(美)杰克·伦敦著《深潭下的人们》,邱韵铎译。大光书局出书(意) 邓南遮著《死的成功》,芳信译。合寡书店出书(苏)高尔基著《不通俗的故事》,史铁儿译;(苏)高尔基《劳动的音乐》,钱谦吾译。良朋图书印刷公司出书 (英)霍尔曼著《璇宫艳史》,姚志伊译;(苏)巴玛兼珂著《阳光底下的房子》,适夷译。新文艺书店出书(苏)爱伦堡等著《黄金似的童年》,郭沫若译。
1933年,大江书展出书(俄)《屠格涅夫小说集》,赵孤怀译。湖风书局出书(匈)拉兹古等著《重回故土》,蒋怀青译;(俄)陀思妥耶夫斯基著《赌徒》,洪灵菲译。正午书局出书(苏)潘非洛夫著《布罗斯基》,林淡秋译。良朋图书印刷公司出书(苏)左祝黎等著《竖琴》,鲁迅等译;《一天的工做》,鲁迅编译;《我的忏悔》,郁达夫译。世界书局出书(英)吉卜林著《本来如斯》,杨镇华译;(英)赛克莱著《玫瑰与指环》,陈徽麟译;(英)奥斯汀著《蒲劳蜜斯》,董枢译;(西)西万提斯著《吉诃德先生》,蒋瑞青译;(英)史蒂芬孙著《金银岛》,丁留余译;(法)勒白仓著《青鸟》,由稚吾译;(英)白涅德著《小伯爵》,杨镇华译。亚东藏书楼出书(美)辛克莱著《求实者》,平万译;(俄)郭果尔著《肖像》,鲁彦译;(日)德富芦花著《不如回》,林雪清译。重生命书局出书(美)哈里逊著《将军死在床上》,黄源译。现代书局出书(苏)革拉特考夫著《沉浸的太阳》,沈端先译;(日)《佐滕春夫集》,高明译;(日)《平林泰子集》,沈端先译;(日)《叶山嘉树集》,冯宪章译;(波)伯鲁士著《心灵电报》,汪倜然译;生活书店出书《高尔基创做选集》,萧参(瞿秋白)译。破晓书局出书(俄)屠格涅夫著《阿霞姑娘》,席涤尘、蒯斯曛译;(英)哈代著《富于想像的妇人》,顾仲彝译。光华书局出书(挪威)哈姆生著《爱情三昧》,施蛰存译;(法)苏德曼著《血爱》,成绍宗译;(日)川绮妮子著《祈求》,华蒂译。商务印书馆出书(法)都德著《萨芙》,王实味译;(英)乔治桑著《小芳黛》,王了一译;(苏)高尔基《炎天》,何素文译。鸡喊书局出书(俄)安特列夫著《新生的死人》,国祥等译。长城书局出书(日)菊池宽著《成婚二重奏》,浩然译。上海本身出书社出书(法)菲列伯·苏卜著《夏洛别传》,傅雷译。华通公司出书(奥)斯奇凡·蔡格著《一个妇人的情书》,章衣萍译。天马书店出书 (苏)高尔基著《英雄的故事》,华蒂译。开通书店出书(美)赛珍珠著《大地》,胡仲持译。野草书屋出书(苏)聂维洛夫著《不走正路的安得伦》,靖华译。
1934年,熔炉书屋出书(苏)罗蒂诺夫著《巧克力》,林淡秋译。绿野书屋出书(美)辛克莱著《亚美利加的前哨》,糜春炜译。商务印书馆出书(法)左拉著《娜娜》,王了一译;(苏)高尔基著《颓丧》,赵璜(柔石)译;(德)史笃谟著《爱情与故事》,李珠译;(挪威)哈姆生著《牧羊神》,顾一樵译;(英)庚德拉著《吉姆爷》,梁遇春译;(法)左拉著《酒窟》、《屠槌》,王了一译;(俄)郭歌尔著《两个伊凡的故事》、《塔拉斯布尔巴》,侍桁译;(英)威尔士著《安维洛尼伽》,伍光建译;(美)沁克雷著《财阀》,伍光建译;(俄)陀思妥耶夫斯基著《被欺侮与被损害的》,李霁野译;(美)赛珍珠著《结发妻》,常吟秋译;平津书店出书(英)狄更斯著《双城记》,许天虹译。中华书局出书(法)龚枯尔著《爱郎爱里沙》,李吉力人译;(法)克老特·发赫儿著《文明人》,李吉力人译;(英)詹姆斯著《戴茜米勒尔》,林疑今译;(俄)托尔斯泰著《迷途》,刘大杰译;(日)《芥川龙子介集》,冯子韬译;(英)哈代著《苔丝姑娘》,吕天石译;(日)谷崎润一郎著《神与人之间》,李漱泉译;(美)马克·吐温等著《诙谐小说》,张梦麟译;(美)霍爽著《红字》,张梦麟译;(瑞典) 挪格洛孚著《狂人与死女》,刘大杰译;(苏)高尔基著《忏悔》,何妨译。现代书局出书(匈)尤利·巴基著《牺牲者》,钟宪民译。中学生书局出书(美)赛珍珠著《儿子们》,马仲殊译。(挪威)哈姆生著《饥饿》,叶树芳译。开华书局出书(美)奥尔珂德著《小妇人》,须白石译。上海印书馆出书(罗马尼亚)巴拉衣 ·依斯特拉蒂著《基拉·基拉林娜》,文林译。天马书店出书(英)威尔式著《将来世界》,章衣萍、陈若水译;(美)辛克莱著《钱魔》,林微音译。生活书店出书(法)赖纳著《红萝卜须》,黎烈文译。北新书局出书(法)赛居夫人著《好孩子》,严大椿译。亚东藏书楼出书(俄)陀思妥耶夫斯基著《小英雄》,绮纹译。上海书社出书部出书(美)布克著《母亲》,绍宗汉译。
1935年,中华书局出书(美)贾克·伦敦著《老拳师》,张梦麟译;(美)杰克·伦敦著《野性的唤唤》,刘大杰、张梦麟译;(法)莫泊桑著《人心》,李吉力人译;(法)夏都伯利安著《心战情变曲》,曾觉之译;(英)赫克胥黎等著《青春之恋》,钱歌川译;(法)梅里美著《高龙芭》,戴看舒译;(日)《有岛武郎集》,沈端先译;(日)夏目漱石著《三四郎》,崔万秋译;(美)德莱赛著《珍妮姑娘》,傅东华译;(法)卜莱佛著《曼侬》,石民、张友松译;(英)罗棱斯著《热恋》,钱歌川译;(英)斯威夫特著《格列佛游记》,黄庐隐译。生活书店出书《希腊神话》(上、下),郑振铎编译;(苏)班台莱耶夫著《表》,鲁迅译;(苏)拉甫莱涅夫著《伊特勒共和国》,徐懋庸译。三闲书屋出书(俄)契诃夫著《坏孩子和此外奇闻》,鲁迅译。商务印书馆出书(美)布克著《旧与新》,常吟秋译;(法)《福禄特尔小说集》,陈汝衡译;(苏)高尔基著《三人》,钟石韦译;(法)法郎士著《白石上》,陈聘之译;(英)奥斯登著《傲岸与成见》,杨缤译;(奥)萨伐格著《一个目生女子的来信》,孙冷冰译;(英)巴利著《潘彼得》,梁实秋译;(波)显克微收著《你往何处往》,徐炳昶译;(法) 嚣俄著《海上的劳工》,伍光建译;(英)渥尔芙著《狒拉西》,石璞译;(法)弗罗贝尔著《萨郎波》,李吉力人译。第一流出书社出书(法)莫洛怀著《文艺家之岛》,杨云慧译。上海文化生活出书社出书(法)纪德著《田园交响乐》,丽尼译;(美)柏克曼著《狱中记》,巴金译;(俄)果戈理著《死魂灵》,鲁迅译; (法)法郎士著《企鹅岛》,黎烈文译;(土)哈里德等著《桃园》,茅盾译。中学生书局出书(法)莫泊桑著《一生》,李辉英译。百新书店出书(法)沙沱布里昂著《性的故事》,沈起予译。天马书店出书(日)志贺曲哉著《焚火》,叶素译。良朋图书印刷公司出书(美)休士著《不是没有笑的》,夏征农、祝秀侠译。大光书局出书(俄)陀思妥耶夫斯基著《房东太太》,白莱译;(英)道生著《一个胜利者的日志》,墨维基译。世界书局出书(美)亚尔洛德著《小妇人》,杨镇华译。
1936年,良朋图书印刷公司出书(美)布斯·达肯顿著《十七岁》,大华烈士译;《苏联做家二十人集》,鲁迅等译;(英)劳伦斯著《骑马西往的妇人》,唐锡如译;《苏联做家七人集》,曹靖华译。龙虎书店出书(法)彼柴著《狐狸的故事》,张道南译。商务印书馆出书(德)歌德著《维廉迈斯特》,伍光建译; (英)康德拉著《黑水手》,袁家骅译;(法)《福楼拜短篇小说集》,李健吾译;(俄)阿戚巴瑟夫著《革命故事》,伍光建译;(英)康德拉著《不安的故事》,关琪桐译;(法)莫泊桑著《笔尔和哲安》,黎烈文译;(英)哈代著《德伯家的苔丝》,张若谷译;《法国短篇小说》,黎烈文辑译;(俄)梭罗古勃著《老屋》,陈炜谟译;(美)爱尔珂著《一个旧式的姑娘》,李葆贞译;阿克撒科夫著《我的家庭》,李霁野译;(英)哈代著《还乡》,张若谷译;(俄)屠格涅夫著《阿细雅》,陈学昭译;(法)莫罗阿著《爱情与牺牲》、《服尔德传》,傅雷译;(法)巴尔扎克著《欧也妮·葛朗台》,傅雷译;(法)左拉著《庐贡家族的家运》,林如稷译;(美)赛珍珠著《团结了的家庭》,常吟秋译。中华书局出书(法)左拉著《酒场》,沈起予译;(英)高尔斯华绥著《资产者》,王实味译;(挪)色以尔著《大饥饿》,林淡秋译;(法)保尔·莆儿惹著《门生》,戴看舒译。生活书店出书(捷)加伯克著《等待之岛》,黎烈文等译;(法)《司汤达小说集》,李健吾译;(法)罗逊著《冰岛渔夫》,黎烈文译;《弱小民族小说选》,世界常识社编译;(苏)高尔基著《燎原》,罗稷南译;(法)斐烈普著《蒙派乃思的葡萄》,逸夫译;(英)《简爱自传》,李霁野译;(俄)梭罗古勃著《小鬼》,徐懋庸译;(德)尼摘著《苏鲁收语录》,梵澄译;(苏)萧洛霍夫著《被开垦的童贞地》,立波译。开通书店出书(苏)高尔基著《母亲》,夏衍译。北新书局出书(英)劳伦斯著《查泰莱夫人的恋人》,饶述一译。复兴书局出书 (苏)高尔基著《我的大学》,杜畏之、萼心译。上海文化生活出书社出书(日)谷崎润一郎著《春琴抄》,陆少懿译;(俄)涅克拉索夫著《严冷,通红的鼻子》,孟十还译;(俄)托尔斯泰著《权利与自在》,郑绍文译;(俄)屠格涅夫著《罗亭》,陆蠡译;(苏)铁霍诺夫著《战争》,茅盾译;(法)拉玛尔丁著《葛莱齐拉》,陆蠡译;(苏)高尔基著《天蓝的生活》,丽尼译;(朝)张赫宙著《山灵》,胡风译;(俄)果戈理著《密尔格拉得》,孟十还译;(俄)屠格涅夫著《猎人日志》,耿济之译;(俄)车尔尼雪夫斯基著《何为》,世弥译;《门槛》,巴金辑译。启明书局出书(美)勃奈脱著《小令郎》,张由纪译;(法)法郎士著《泰倚思》,王家骥译;(苏)高尔基著《我的童年》,卞纪良译;(俄)阿志巴绥夫著《沙宁》,周做民译;(法)卢梭著《忏悔录》,汪炳火昆译; (俄)屠格涅夫著《初恋》,卞纪良译;《天方夜谭》,朴直述译。现代书局出书(苏)富曼诺夫著《夏伯阳》,郭定一译。
1937年,商务印书馆出书(英)康德拉著《台风及其他》,袁家骅译;(英)哈代著《统治者》,杜衡译;(法)巴尔扎克著《乡间医生》,黎烈文译;(美) 霍桑著《猩红文》,傅东华译。上海文化生活出书社出书(俄)屠格涅夫著《贵族之家》,丽尼译;(日)林芙美子著《枯叶》,张建华译;(日)森鸥外著《舞姬》,林雪清译;(法)纪德著《浪子回家》,卞之琳译。生活书店出书(俄)托尔斯泰著《安娜·卡列尼娜》周笕、罗稷南译;(俄)普希金著《杜布罗夫斯基》,周立波译;(美)特里斯著《罗宾汉》,孙琪译。中华书局出书(奥)显尼志勒著《苦命的戴丽莎》,施蛰存译。世界书局出书(埃及)高米尔著《阿里伦丁》,马兴周译;启明书局出书(美)韦尔德著《圣路易之桥》,孙伟佛译;(英)迦兹格尔著《女性的禁城》,墨曼华译。良朋图书印刷公司出书(苏)拉甫连尼约夫著《第四十一》,曹靖华译。
1938年,天马书店出书(捷)基希著《奥秘的中国》,周立波译。启明书店出书(法)梅里美著《卡门》,施大悲译。
1939年,启明书局出书(俄)果戈理著《外衣》,庄绍桢译。商务印书馆出书(西)伊巴臬兹著《四骑士》,李青崖译。文化生活出书社出书(俄)屠格涅夫著《前夕》,丽尼译。上海ABC书店出书(美)勃克夫人著《破晓的古国》,墨雯等译。
1940年,生活书店出书(苏)卡达耶夫著《我是劳动听民的儿子》,曹靖华译。三通书局出书(法)莫泊桑著《羊脂球》,李青崖译。(苏)库普林著《柘榴石的手造》,刘大杰译。时代出书社出书(俄)普希金著《狂风雨》,陈冰夷译。(苏)特斯基著《上海--功责的都会》,姜椿芳译。良朋图书印刷公司出书(俄) 陀思妥耶夫斯基著《卡拉马佐夫兄弟》,耿济之译。东方书店出书(法)柏尔乐著《青鸟》,罗玉君译。龙门书局出书(美)密西尔著《飘》,傅东华译。上海文艺新潮社出书高尔基著《老板》,楼适夷译。
1941年,三通书局出书(意)皮兰德娄等著《密友》,戴看舒译;(日)里见淳等著《雪的夜话》郭沫若译。(日)芥川龙之介著《河童》,冯乃超译;(法) 莫泊桑著《项链》,李青崖译;(日)片冈铁兵等著《小儿病》,郭沫若译。开通书店出书(苏)高尔基著《在人世》,楼适夷译。良朋图书印刷公司出书(苏)高尔基著《家事》,耿济之译。海燕书店出书(苏)左琴珂著《新时代的曙光》,蒯斯曛译。
1942年,文化生活出书社出书巴金译的(德)斯托姆著《迟开的蔷薇》。
1943年,承平书局出书(日)横广利一等著《现代日本小说选集》(一),章克标译。文化生活出书社出书(俄)屠格涅夫著《烟》,陆蠡译。
1944年,新知书店出书(美)克罗泽尔等著《忙里偷闲》,李霁野译。文化生活出书社出书(法)莫泊桑著《两兄弟》,黎烈文译;(俄)屠格涅夫著《童贞地》,巴金译。商务印书馆出书(英)艾米莉·勃朗特著《唤哮山庄》,梁实秋译。承平书局出书(日)上田广等著《现代日本小说选集》(二),章克标译。
1945年,时代出书社出书(苏)戈尔巴朵夫著《不平的人们》,叶水夫译。
1946年,骆驼书店出书(法)巴尔扎克著《亚尔培·萨伐龙》、《高老头》,傅雷译;(美)斯坦培克著《相持》,董秋斯译。开通书店出书高尔基著《意大利故事》,楼适夷译。燎原书屋出书(法)马洛著《海上儿女》,楼适夷译。新新出书社出书(日)须井一著《棉花》,胡风译。上海杂志公司出书(苏)高尔基著《炎天》,冯雪峰译。永祥印书馆出书《苏联卫国战争短篇小说译丛》,茅盾辑译。新知书店出书(苏)卡达耶夫著《时间呀,前进》,林淡秋译;(苏)瓦西列夫斯卡娅著《虹》,曹靖华译。万象书店出书(苏)卡达耶夫著《团的儿子》,茅盾译。文化出书社出书(英)夏洛蒂·勃朗特著《简·爱》,李霁野译。时代出书社出书(苏)西蒙诺夫著《日日夜夜》,许磊然译。正风出书社出书(法)斯丹达尔著《爱的扑灭》,赵瑞蕻译。现代文学出书社出书(俄)托尔斯泰著《主与仆》,张白山译。生活出书社出书(美)克拉伦斯著《我的爸爸》,杨潮译。
1947年,大用图书公司出书(俄)赫尔岑著《谁之功?》,楼适夷译。骆驼书店出书(俄)托尔斯泰著《战争与和平》,郭沫若、高地译;(法)罗曼·罗兰著《狼群》,沈起予译;(苏)费定著《城与年》,曹靖华译;(苏)高尔基著《磁力》,罗稷南译;(英)迭更斯著《双城记》,罗稷南译。开通书店出书(苏)欧根·雷斯著《暗影与曙光》,邵荃麟译;(英)斯蒂文生著《化身博士》,李霁野译;(法)都德著《沙弗》,王了一译。文化生活出书社出书(苏)盖达尔著《远方》,曹靖华译;(法)左拉著《娜娜》,焦菊隐译;(俄)托尔斯泰著《童年·少年·青年》,高植译;普希金著《石客》,耿济之译。上海南国出书社出书 (法)乔治·杜哈曼著《文明》,傅雷译。新陆书局出书《高尔基名著精选》钱谦吾(钱杏村)译。上海正中书局出书(俄)陀思妥耶夫斯基著《贫民及其他》、《死人之家》,韦丛芜译;时代出书社出书(苏)法捷耶夫著《青年近卫军》,叶水夫译。光亮书局出书(苏)萧洛霍夫著《静静的顿河》,金人译。晨曦出书公司出书(美)斯坦培克著《月亮下往》,赵家璧译。龙门书局出书(美)巴马·威理著《地球末日志》,周煦良译;(英)温泽著《琥珀》,傅东华译。做家书屋出书 (法)纪德著《女性的风气》,金满成译。上海三联书店出书(苏)普里什文著《太阳的宝库》,陈敬容译。群益出书社出书(苏)爱伦堡著《巴黎的沦陷》,徐迟、袁水拍译。华夏书店出书(苏)潘非洛夫著《布罗斯基》,林淡秋译。
1948年,文化生活出书社出书(法)梅里美著《伊勒的维纳斯像》,黎烈文译;(法)福楼拜著《感情教导》,李健吾译;(保)奈米洛夫等著《笑》,巴金译;(英)威尔斯著《莫洛博士岛》,李林、黄裳译;(法)梭维斯特著《屋顶间的哲学家》,黎烈文译;(德)雷马克著《班师门》,墨雯译。时代出书社出书 (苏)乌斯基诺维奇著《林中生活》,陈君实译。合寡书店出书《高尔基代表做》,巴金等译。远方书店出书(苏)阿·托尔斯泰著《彼得大帝》,墨雯译。开通书店出书(俄)陀思妥耶夫斯基著《死屋手记》、《少年》,耿济之译。文通书局出书(俄)托尔斯泰著《哥萨克》,彭慧译。文风出书社出书(德)雷马克著《亡命曲》,墨雯译。骆驼书店出书(英)高尔斯华绥著《有产者》,罗稷南译。上海图书杂志结合发行所出书(法)斯丹达尔著《帕尔玛宫闱秘史》,徐迟译。
1949年,文化生活出书社出书(法)福楼拜著《三故事》,李健吾译;(俄)冈察洛夫著《普通的故事》,黄裳译;(俄)契柯夫著《伊凡诺夫》,丽尼译; (俄)普希金著《上尉的女儿》,孙用译。晨曦出书公司出书(美)爱伦堡著《海上历险记》、《爱伦堡故事集》,焦菊隐译;(美)海明威著《没有女人的汉子》、《在我们的时代里》,马彦祥译;(英)派克等著《标致女人》,罗稷南译;国际文化办事社出书(苏)高尔基著《俄罗斯人剪影》,韩侍桁译;(法)左拉著《饕餮的巴黎》,李青崖译。黎明出书社出书屠格涅夫著《蒲宁与巴布林》,巴金译;(俄)安德列夫著《七个绞决犯》,汝龙译。文风出书社出书(俄)托尔斯泰著《一九一八年》,墨雯译。骆驼书店出书(法)巴尔扎克著《欧也妮·葛朗台》,傅雷译。神州国光社出书(苏)高尔基著《式微》,罗稷南译。新群出书社出书(苏)冈察尔著《*?手》,袁水柏等译。
1950年,黎明出书社出书(西班牙)佚名著《小癞子》,杨绛译;(罗)杜米屈里乌著《六月的夜》,成时译;(俄)莱蒙托夫著《现代英雄》。文化生活出书社出书(挪)古尔希兰生著《童年与故土》,吴朗西译。小仆人出书社出书(苏)奥托叶夫斯基著《霜公公》,李们良民译。
1951年,中华书局出书(苏)穆萨托夫著《斯托沙里农庄》,西夷译;(苏)阿历克辛著《三十一天》,徐芝延译;(苏)克尔巴巴耶夫著《白金地里的姑娘》,姚芝娟等译;(美)杰克·伦敦著《猎熊的孩子》,黄衣青译。文化工做社出书(英)康德拉著《芙丽亚》,刘文贞译;(苏)格林著《南来的风》,韦德培译。时代出书社出书(苏)古卡相著《小复仇者》,苏菲亚译。文通书局出书(法)巴尔扎克著《从兄篷斯》,穆木天译。海燕书店出书(苏)柴可夫斯基著《库页岛的早晨》,韦丛芜译;(苏)模斯泰芬著《晴朗的日子》,方紫译。
1952年,黎明出书社出书(俄)屠格涅夫著《木木》,巴金译;(美)约翰·里德著《革命的女儿》,庄瑞源、程建磐译;(英)亚伯拉罕姆斯著《怒吼》,王仲年译;(苏)穆拉托夫著《布柯维纳的故事》,白永译;(苏)特里佛诺夫著《大学生》,汝龙译。时代出书社出书(苏)尼古拉耶娃著《收获》,王民泉译。光亮书局出书(保)伊凡·瓦佐夫等著《保加利亚短篇小说集》,陈登颐、邱威译。国际文化办事社出书(苏)爱伦堡著《巨浪》,侍桁、千羽译。
1953年,新文艺出书社出书(朝)黄健等著《燃烧的月尾岛》,柳树人译;(法)巴尔扎克著《玛拉娜母女》,高名凯译;(捷)奥勃拉赫特著《无产者安娜》,倪亮译。文化工做社出书(保)伊凡·伐佐夫著《欠好客的村庄》,黄贤俊译;(巴西)乔治·亚马多著《无边的地盘》,吴劳译;(德)维利·勃赖特尔著《一个德国兵的遗嘱》,张威廉译;(美)维·杰季洛姆著《杰瑞美的明灯》,王仲年译。黎明出书社出书(俄)屠格涅夫著《阿细亚》,萧珊译;(匈)米克沙特著《圣彼得的伞》,康嗣群译;(英)埃杰窝斯著《抽剥世家》,杨必译;(法)梅里美著《弃儿弗朗沙》,罗玉君译。上海文艺结合出书社出书(苏)列别烈契特著《在幸福的道路上》,四周译;(朝)韩雪野著《告别》,李烈译。文光书店出书(苏)拉乌列乌夫等著《斯大林教养的人们》,韦德培译;(罗)彼得·约瑟夫著《密码》,黄贤俊译。文化生活出书社出书(日)德永曲著《静静的群山》,萧萧译;(印)塔尔西·拉奚里著《断弦》,顾化五译。国际文化办事社出书(匈) 日格蒙德·莫里兹著《火炬》,施蛰存译;(苏)杜波夫著《河上之光》,苗芜译。光亮书局出书(法)安·斯梯著《第一次冲击》,葆煦译。时代出书社出书 (苏)葛腊宁著《新伴侣》,王运成译;(苏)比里·别洛摘尔科夫斯基著《在另一个世界》,欧积斌等译。上杂出书社出书(苏)安东诺夫著《波荔西一姑娘》,娄穆译。新文艺出书社出书(朝)黄健等著《燃烧的月尾岛》,柳树人译;(捷)奥勃拉赫特著《无产者安娜》,倪亮译;(法)巴尔扎克著《玛拉娜母女》,高名凯译。土壤社出书(苏)巴甫连柯著《和平兵士》,孙梁译。
1954年,黎明出书社出书(保)哈谢玛尔切夫著《牧童加里特柯》,翁本泽译;(俄)屠格涅夫著《初恋》,萧珊译;(巴西)乔治·亚马多著《饥饿的道路》,郑永慧译;(美)萨克斯顿著《大中西铁路》,方今译;(法)比尔·葛玛尔著《罗萨丽·布鲁斯》,郝运译;(德)史梯芬·海姆著《理性的眼睛》,周煦良、叶封译。时代出书社出书(苏)奥·哈夫金著《永久在一路》,王子云译;(苏)马久森娜著《生命的成功》,左海译;(苏)利雅比金著《青春长在》,李元杰译。文化生活出书社出书(罗)莫列鲁·巴伦格著《为人民的幸福》,顾化五译;(日)江马修等著《血的九月》,周丰一译;(日)小岛进等著《对抗着狂风雨》,周丰一译。潮锋出书社出书(苏)葛·布良摘夫著《奥秘路》(上、下),鲁林译;(苏)沙布柯著《白焰》,陈复庵译。土壤社出书(俄)屠格涅夫著《一个无可救药的人》,刘大杰译;(日)松田解子著《地底下之人们》,金芷、关衡译;(苏)布拉托夫著《爱罚的公主》,沙里译;(苏)巴箕庚著《谢陀夫号在北极》,荪木炎译。上海文艺结合出书社出书(德)安娜·西格斯著《死者青春长在》,庄瑞源译;(英)哈代著《还乡》,张若谷译;(朝)韩雪野著《大同江》,金波译。光亮书局出书(波)史·彭塔克等著《新波兰短篇小说集》,汪文琦译。做家书屋出书(苏)塞尔盖也娃著《一个母亲的条记》,徐中平译。自在出书社出书(苏)格里巴乔夫等著《初恋的故事》,娄穆译。新文艺出书社出书(越)何明遵著《在血火的日子里》,伍汉译。
1955年,黎明出书社出书(日)岛崎藤村著《破戒》,由其译;(罗)杜米特里乌著《仇恨》,马云译;(美)马克·吐温著《一个推销员的故事》,云汀译; (法)特丽奥莱著《阿维侬情侣》,徐知免译;(英)乔治·爱略特著《弗洛斯河上的磨坊》,祝融等译;(丹)马丁·安得逊著《沉溺堕落》,成时译;(美)《德莱塞短篇小说选》,巫宁坤译;(保)卡洛维洛夫著《旧日的保加利亚人》,海岑等译;(英)杰克·林赛著《被出卖了的春天》,姜华译;(俄)果戈理著《圣诞节前夕》,鹿金译。上海文艺结合出书社出书(英)菲尔丁著《大伟人华尔德传》,景行、万紫译;(苏)《史吉法尼克短篇小说选》,邵洪译;(苏)萧穆什金著《开辟极地的人们》,陈复庵译;(保)斯托扬诺夫著《霍乱》,臧实译;(美)辛克莱路易斯著《天孙梦》,杨小石译;(丹)《尼克索短篇小说选》,施蛰存等译;(苏)兹洛宾著《斯捷潘·拉辛》上卷,周彤等译。上海出书公司出书(保)斯·达斯卡洛夫著《加尔乔》,墨孚等译;(日)杉村光子等著《妇人输送船》,王延龄译;(英)哈代著《卡斯特桥市长》,侍桁等译。潮锋出书社出书(苏)格·阿达莫夫著《驱魔记》(上、下),陈复庵等译;(苏)尼·舒恩季克著《在远远的处所》,民文译。新文艺出书社出书(罗)萨多维亚努著《安古察客店》,李伦人译;(罗)雷马斯·路加著《安娜·努古》,汤永宽译。正风出书社出书 (苏)巴保夫著《教师的女儿》,曾名五等译。光亮书局出书(捷)伊·马列克著《曙光照射着我们》,禾金译。
1956年,上海文艺结合出书社出书(捷)贾贝克著《原子狂想》,孙梁等译;(美)马克·吐温著《镀金时代》,颜毓蘅译;新文艺出书社出书(苏)爱伦堡著《我们是祖国的兵士》,李霖译;(墨西哥)何塞·曼西西多尔著《风向所趋》,袁湘生译;(苏)特瓦尔朵夫斯基著《华西里·焦尔金》,梦海译;恰奇等著《阿尔巴尼亚短篇小说集》,屠珍等译;(匈)约卡伊·莫尔著《一个匈牙利富豪》,梅绍武译;(德)艾里希·魏纳特著《斯大林格勒回忆录》,高年生等译;(美) 波诺斯基著《燃烧的山谷》,顾化五等译;(罗)安·苏乔著《新鞋》,戴钢译;(匈)米克沙特著《奇婚记》,墨微明译;(日)高仓辉著《农人之歌》,金福译。文化生活出书社出书(波)显克微收著《韩妮雅》,黄希哲、吴人讠册译。
1957年,新文艺出书社出书(意)乔万尼奥里著《斯巴达克思》,李亻良民译;(日)大田洋子等著《广岛的一家》,周丰一译;(苏)萧洛霍夫著《一小我的遭遇》,草婴译;(英)柯林斯著《月亮宝石》,山珊译;(美)海明威著《永别了,兵器》,林疑今译;(捷)萨波托斯基著《红光照射着克拉德诺》,范方译; (英)特罗洛普著《尼娜·巴拉特伽》,吴人珊译;(英)格林著《沉静的美国人》,刘芄如译;(哥伦比亚)列维拉著《草原林莽恶旋风》,吴岩译。
1958年,新文艺出书社出书(日)小池富美子著《大波斯菊盛开的人家》,王延龄译;(德)哈德尔著《休假日里的爱情》,高年生译;(美)杜吉著《银冰鞋》,李葆实译;(英)司各特著《一个医生的女儿》,陈漪译;(越)黄忠通著《战斗的故土》,彭乃梁译;(美)菲尔德著《公鸡的葬礼》,王嘉龄译;(匈) 艾尔纳著《困难的形势》,千易译;(波)塞斯科著《战斗的青年一代》,孔敏中译;(英)威尔斯著《恋爱和路维宪先生》,梁奚译;(越)阮廷诗著《兵士》,松柳等译;(苏)克诺列著《无名的同志》,金怡等译;(越)阮文俸著《胡伯伯的女儿》,谭玉培译;(英)奥斯丁著《诺桑觉寺》,麻乔志译;(非洲)马迪著《非洲,我们不领会你!》,斐理译;(俄)格利戈罗维奇著《薄命人安东》,倪亮译。
1959年,上海文艺结合出书社出书(苏)特雅吉列夫著《郭鲁别夫医生》,江浦译;(英)阿尔德里奇著《荒漠英雄》,于树生译;(苏)冈察尔著《旗头》,袁水拍、史慎微译;(波)布列扎著《“约克摩克”号》,李家善译;(南非)阿伯拉罕著《矿工》,复旦大学外文系英文组1958年结业班译;(日)德永曲著《如何走上战斗道路》,储元熹、林玉波译;(美)稻德著《疾风劲草》,夏照滨译;(日)广津和郎著《到泉水往的道路》,生生译;(朝)千世峰著《战斗的村民》,李英爱译;(海地)路曼著《统治泉水的人》,孟安译;(苏)纳赛特金著《各人庭》,李霖、齐义礼译;(日)德富芦花著《黑潮》,金福译;(越)何明遵等著《战斗的起头》,伍汉等译;(苏)沙任著《基利贝也夫船主》,邵洪译;(朝)韩雪野著《黄昏》,武超级译;(罗)萨多维亚努著《漂来的磨坊》,方煜译。上海文艺出书社出书(澳)裘德·华登著《不平的人们》,叶林,马洛译;(泰)西巫拉帕著《向前看》,秦森杰、袁有礼译;(越)素友等《越南女儿》,李亚舒等译。
1960年,上海文艺出书社出书(波)奥若什科娃著《久而济一家》,余生译;(越)阮功看著《破晓之前》,谭玉培译;(朝)权正龙著《父亲的控诉》,何文译;(苏)吉洪诺夫著《白魔峰》,郑硕甫译;(波)普鲁斯著《傀儡》,庄瑞源译;(德)瓦尔特·考夫曼著《狂风雨中的唤声》,墨惠、祝译;(墨西哥)马里亚诺·阿苏埃拉著《财阀》,杨万译。
1961年,上海文艺出书社出书(苏)费什著《在卡列瓦拉大地上》,陈莺译;(法)儒勒·瓦莱斯著《起义者》,郝运译;(英)高尔斯华绥著《银钥》,汪倜然译;(美)希尔德烈斯著《白奴》,李伯良民译;(法)多·戴桑迪著《拥抱》,李吉力人译;(苏)卡达耶夫著《草原上的田庄》,方予译;(洪都拉斯)拉蒙 ·阿马亚·阿马多尔著《绿色的监狱》,王克澄、韩世钟译;(英)高尔斯华绥著《骑虎》,周煦良译;(法)巴尔扎克著《农人》,陈占元译;(英)斯沫莱特著《蓝登传》,杨周翰译;(苏)尼林著《冷酷》,肇坤译;(日)江马修著《冰河》第二部,力生译;(越)润五著《一个南越士官的日志》,苏铁译。
1962年,上海文艺出书社出书(苏)札莫依斯基著《日出》,杨骅译;(英)《乔叟文集》(上、下),方重译;(美)德莱塞著《嘉莉妹妹》,裘柱常、石灵译;(捷)奥青纳雪克著《公民布里赫》,荣如德译;(德)史梯芬·海姆著《十字军》,徐汝椿、陈良廷译;(法)让·拉斐德著《春天的燕子》,墨角、郝运译;(波)莱蒙特著《农人·卷二·冬》,吴岩译;(日)小林多喜二著《安之》,楼适夷译;(苏)拉齐斯著《暴风暴雨》(第一部),周朴之译;(德)沃尔夫冈·约和著《改变的标记》,董问樵译;(保)鲁塞夫著《悬崖峭壁》,严继中译;(美)辛克莱·路易士著《格定·普兰尼希》,叶封译;(加拿大)戴森·卡特著《没有父亲的儿子们》,杜惟荣译;(阿尔及利亚)哈达德著《最初的印象》,世中译;(美)劳伦斯著《晨午夜》,徐汝椿、陈良廷译;(印尼)鲁吉娅著《荒地》,雪飞译;(澳)哈代著《赛马彩票》,墨惠等译;(日)中本京子著《跑道》,金福译;(厄瓜多尔)希尔贝尔特著《我们的粮食》,侯凌吉译;(法)雨果著《笑面人》,鲁膺译;(苏)奥维奇金著《困难的春天》,杨永译。
1963年,上海文艺出书社出书(英)盖斯凯尔夫人著《玛丽·巴顿》,荀枚、余贵棠译;(苏)富曼诺夫著《兵变》,梅子译;(日)霜多正次著《冲绳岛》,金福译;(俄)西比利亚克著《普里瓦洛夫的百万家私》,左海译;(俄)《格林戈罗维奇中短篇集》,林秀等译;(阿尔巴尼亚)卡费泽齐等著《在国境线上》,屠珍等译;(英)高尔斯华绥著《出租》,周煦良译;(德)巴比塞著《光亮》,陈东译。
1964年,人民文学出书社上海分社出书(俄)托尔斯泰著《高加索的故事》,草婴译;做家出书社上海编纂所出书(朝)尹世重著《在考验中》,吉文涛译;(日)霜多正次著《守礼之民》,迟叔昌译;(罗)萨多维亚努著《百花鸟》,钱金泉译。
1965年,做家出书社上海编纂所出书(阿尔巴尼亚)西理奇著《山鹰之歌》,戈宝权等译;(越)造兰国等著《英雄的天空和海洋》,黄永鉴等译;(越)阮庭诗著《决堤》,岱学译。
1978年,上海译文出书社出书(波)显克微收著《十字军骑士》上、下册,陈冠商译;(苏)恰科夫斯基著《围困》第一卷,叶雯译;(英)奥尔布里著《雪球》,上海外国语学院外语系译;(俄)莱蒙托夫著《现代英雄》,草婴译。
1979年,上海译文出书社出书(加)阿瑟·黑利著《汽车城》,墨雯、李金波译;(俄)托尔斯泰著《狂风雪》,草婴等译;(苏)瓦·格·拉斯普京著《活下往,而且要记住》,丰一吟等译,吴佚民校;(法)司汤达著《巴马修道院》,郝运译;(英)狄更斯著《萧条的山庄》,黄邦杰等译;(德)亨利希·曼著《臣仆》,傅惟慈译;(美)艾·巴·辛格著《卢布林的魔术师》,鹿金、吴劳译;(英)狄更斯著《远大出息》,王科一译;(法)巴尔扎克著《舒昂党人》,郑永慧译。
1980年,上海译文出书社出书(奥)卡夫卡著《城堡》,汤永宽译;(德)雷马克著《里斯本之夜》,墨雯译;《托马斯·曼中短篇小说集》,刘德中等译; (英)夏洛蒂·勃朗特著《简·爱》,祝庆英译;(德)亨利希·曼著《亨利四世》(上),董问樵译;(法)加缪著《鼠疫》,顾方济、徐志仁译;(波)显克微收著《你往何处往》,侍桁译;(意)卜伽丘著《十日谈》,方平、王科一译;(英)斯蒂文生著《金银岛》,荣如德译。
1981年,上海译文出书社出书(美)《海明威短篇小说选》,鹿金等译;(日)川端康成著《雪国》,侍桁译;(德)雷马克著《亡命曲》,墨雯译;《美》约瑟夫·赫勒著《第二十二条军规》,南文等译;(德)海因里希·伯尔著《莱尼和他们》,杨国泰译;(美)杰克·伦敦著《马丁·伊登》,吴劳译;(加拿大)阿瑟·黑利著《大饭馆》,杨万、林师明译;(法)法郎士著《企鹅岛》,郝运译。
1982年,上海译文出书社出书(法)法朗士著《黛依丝》,傅辛译;(哥伦比亚)《加西亚·马尔克斯中短篇小说集》,赵德明等译。
1983年,上海译文出书社出书(阿根廷)《博尔赫斯中篇小说集》,王央乐译;(德)海因里希·伯尔著《一声不吭》,钱鸿嘉译;(英)约翰·班扬著《天路过程》,西海译;(俄)《契诃夫文集》第3卷,汝龙译;(俄)托尔斯泰著《新生》,草婴译。
1984年,上海译文出书社出书(哥伦比亚)加·马尔克斯著《百年孤单》,黄锦炎等译;(爱尔兰)乔伊斯著《都柏林人》,孙梁等译;(美)福克纳著《鼓噪与骚动》,李文俊译;(美)海明威著《太阳照旧升起》,赵静男译;(苏)邦达列夫著《热的雪》,墨纯等译。
1985年,上海译文出书社出书(法)贡斯当著《阿尔道夫》,王聿蔚译;(法)马丁·杜枷尔著《博蒂一家》(下),王晓峰、赵九歌译;(俄)陀思妥耶夫斯基著《少年》,岳麟译;(日)夏目漱石著《路边草》,柯毅文译;(英)詹姆斯著《黛茜·密勒》,赵萝蕤译。上海文艺出书社出书(瑞士)《迪伦马特小说集》,张佩芳译。
1986年, 上海译文出书社出书(西)伊巴涅斯著《酒坊》, 李德明、 蒋宗曹译; (德)赫尔曼·黑塞著《荒原狼》,赵登荣、倪诚恩译;(法)萨特著《厌恶及其他》,罗大冈译;(俄)陀思妥耶夫斯基著《死屋手记》,侯华甫译;(美)马克 ·吐温著《夏娃日志》,李兰译。
1987年,上海译文出书社出书(美)奥康纳著《公园深处》,主万等译;(法)乔治桑著《印第安娜》,冯汉沫译;(日)夏目漱石著《明暗》,于雷译;(奥)卡夫卡著《审讯》,李文俊译。
1988年,上海译文出书社出书(古罗马)何普列乌斯著《金驴记》,刘黎亭译;(苏)高尔基著《阿尔塔莫洛夫家的事业》,苍松译;(英)伍尔夫著《达诺卫夫人到灯塔往》,孙深、苏美、瞿世镜译;(美)帕索斯著《北纬四十二度》,薛鸿时译;(美)梅勒著《裸者与死者》,蔡慧译;(西)乌纳穆诺著《迷雾》; (英)《劳伦斯短篇小说集》,主万等译;(美)卡波蒂著《在蒂法尼进早餐》;(英)狄更斯著《圣诞故事集》,汪倜然译。
1989年,上海译文出书社出书(美)托马斯·品钦著《拍卖第四十九批》,林疑今译;(日)谷崎润一郎著《细雪》,储元熹译;(冰岛)拉克斯内著《莎尔卡 ·瓦尔卡》,傅石球、顾生根译;(埃及)纳·马哈福兹著《人生的始末》,袁松月、陈翔华译。
1990年,上海译文出书社出书(美)《托马斯·沃尔夫短篇小说选》,吴岩等译;(德)格拉斯著《铁皮鼓》,胡共鼎译;(英)普里斯特利著《好伙伴》,程大民译;(美)帕索斯著《一九一九》,墨世达译;(美)米切尔著《乱世佳人》全译本,陈良廷等译。
1991年,上海译文出书社出书(美)《斯佳丽》(《乱世佳人》的续集);(德)毕尔格著《吹法螺大王历险记--闵希豪生男爵的自述》,丁克澄译;(埃及) 库杜斯著《少女的绝路》;(埃及)马哈福兹著《新开罗》,冯佐库译;(英)里斯著《巴黎风情四重奏》,陈良廷、刘文润译;(奥天时)《一位做家的遗书-- 施尼茨勒小说选》,张玉书等译;(匈)墨克沙特著《爱与恨》,黄之瑞译。
1992年,上海译文出书社出书(法)《法郎士小说选》,郝运等译;(俄)《克雷洛夫寓言集》,辛未艾译;(英)特罗洛普著《斯卡伯勒的婚约》、《率性的凯琴姑娘》;(俄)《契诃夫文集》8、9卷,汝龙译;(俄)《涅克拉索夫文集》1、2卷,魏荒弩译。
1993年,上海译文出书社出书(英)菲尔丁著《弃儿汤姆·瑞斯史》(上、下),张若谷译;(美)梭罗著《瓦尔登湖》,徐迟译;(苏)格罗斯著《生活与命运》,翁本泽等译。上海文艺出书社出书(苏)康德拉季耶夫著《重逢》(现代苏联中篇小说选辑),陈敬咏译。
1994年,上海译文出书社出书(英)狄更斯著《董贝父子》,祝庆英译;(法)图尼埃著《礼拜五》,王道乾译;(法)萨巴蒂埃著《瑞典火柴》,马振聘译; (美)麦克默特里著《野牛姑娘》,李小蓉译;(英)杜穆里埃著《蝴蝶梦》,林智玲、程德译。
1995年,上海译文出书社出书《契诃夫小说全集》10卷本,汝龙译;(匈)《裴多斐文集》4卷本;(英)《毛姆文集》。
1996年,上海译文出书社出书塞利纳著《长夜行》,徐和瑾译;凯塞尔著《狮王》,徐敬业译;(法)芒迪亚格著《黑色摩托》,徐和瑾译;柯莱特著《茜多》,徐知勉、陈伟平译;洛蒂著《冰岛渔夫·菊子夫人》,艾珉译。1997年,起头出书美国《海明威文集》,先出4种,赵静男等译;《海明威短篇小说集》上、下,陈良廷等译;起头出书《福克纳文集》,先出4种。
第2楼 老放 颁发于: 2005-01-10 00:40:24 引用回复
第2楼 老放 颁发于: 2005-01-10 00:40:24 引用回复
那个书单里我买过的有:
1953年,(法)安·斯梯著《第一次冲击》,葆煦译。时代出书社出书
1957年,新文艺出书社出书(美)海明威著《永别了,兵器》,林疑今译;
1959年,上海文艺出书社出书(澳)裘德·华登著《不平的人们》,叶林,马洛译;
1978年,上海译文出书社出书(波)显克微收著《十字军骑士》上、下册,陈冠商译;
1979年,上海译文出书社出书(加)阿瑟·黑利著《汽车城》,墨雯、李金波译;(苏)瓦·格·拉斯普京著《活下往,而且要记住》,丰一吟等译,吴佚民校;(美)艾·巴·辛格著《卢布林的魔术师》,鹿金、吴劳译;
1980年,上海译文出书社出书(奥)卡夫卡著《城堡》,汤永宽译;(德)雷马克著《里斯本之夜》,墨雯译;《托马斯·曼中短篇小说集》,刘德中等译; (英)夏洛蒂·勃朗特著《简·爱》,祝庆英译;(法)加缪著《鼠疫》,顾方济、徐志仁译;(英)斯蒂文生著《金银岛》,荣如德译。
1981年,上海译文出书社出书(美)《海明威短篇小说选》,鹿金等译;(日)川端康成著《雪国》,侍桁译;《美》约瑟夫·赫勒著《第二十二条军规》,南文等译;(德)海因里希·伯尔著《莱尼和他们》,杨国泰译;(加拿大)阿瑟·黑利著《大饭馆》,杨万、林师明译;(法)法郎士著《企鹅岛》,郝运译。
1982年,上海译文出书社出书(法)法朗士著《黛依丝》,傅辛译;(哥伦比亚)《加西亚·马尔克斯中短篇小说集》,赵德明等译。
1983年,上海译文出书社出书(阿根廷)《博尔赫斯中篇小说集》,王央乐译;(德)海因里希·伯尔著《一声不吭》,钱鸿嘉译;(英)约翰·班扬著《天路过程》,西海译;
1984年,上海译文出书社出书(哥伦比亚)加·马尔克斯著《百年孤单》,黄锦炎等译;(爱尔兰)乔伊斯著《都柏林人》,孙梁等译;(美)福克纳著《鼓噪与骚动》,李文俊译;(美)海明威著《太阳照旧升起》,赵静男译;
1985年,上海译文出书社出书(法)马丁·杜枷尔著《博蒂一家》(下),王晓峰、赵九歌译;(英)詹姆斯著《黛茜·密勒》,赵萝蕤译。上海文艺出书社出书(瑞士)《迪伦马特小说集》,张佩芳译。
1986年, 上海译文出书社出书 (德)赫尔曼·黑塞著《荒原狼》,赵登荣、倪诚恩译;(法)萨特著《厌恶及其他》,罗大冈译;(俄)陀思妥耶夫斯基著《死屋手记》,侯华甫译;
1987年,上海译文出书社出书(美)奥康纳著《公园深处》,主万等译;(日)夏目漱石著《明暗》,于雷译;(奥)卡夫卡著《审讯》,李文俊译。
1988年,上海译文出书社出书(英)伍尔夫著《达诺卫夫人到灯塔往》,孙深、苏美、瞿世镜译;(美)帕索斯著《北纬四十二度》,薛鸿时译;(美)梅勒著《裸者与死者》,蔡慧译;(西)乌纳穆诺著《迷雾》;(英)《劳伦斯短篇小说集》,主万等译;(美)卡波蒂著《在蒂法尼进早餐》;
1989年,上海译文出书社出书(美)托马斯·品钦著《拍卖第四十九批》,林疑今译;(日)谷崎润一郎著《细雪》,储元熹译;(冰岛)拉克斯内著《莎尔卡·瓦尔卡》,傅石球、顾生根译;
1990年,上海译文出书社出书(德)格拉斯著《铁皮鼓》,胡共鼎译;(美)帕索斯著《一九一九》,墨世达译;
1992年,上海译文出书社出书(俄)《克雷洛夫寓言集》,辛未艾译;
1993年,上海译文出书社出书(美)梭罗著《瓦尔登湖》,徐迟译;(苏)格罗斯著《生活与命运》,翁本泽等译。上海文艺出书社出书(苏)康德拉季耶夫著《重逢》(现代苏联中篇小说选辑),陈敬咏译。
1994年,上海译文出书社出书(法)图尼埃著《礼拜五》,王道乾译;(法)萨巴蒂埃著《瑞典火柴》,马振聘译;
1996年,上海译文出书社出书塞利纳著《长夜行》,徐和瑾译;凯塞尔著《狮王》,徐敬业译;(法)芒迪亚格著《黑色摩托》,徐和瑾译;柯莱特著《茜多》,徐知勉、陈伟平译;《海明威短篇小说集》上、下,陈良廷等译;
1980年前的是在中国书店买的降价书。整理一下,觉得那个书单很不全。上海译文的“外国文艺丛书”就缺很多本。好比太宰治的《夕阳》等。还有一本美国尤拉·韦尔蒂的《乐看者的女儿》,最早是“内部读物”,后来似乎公开出书过。那是很重要的一本书,至少对相当多的中国小说家来说。书单里面我特殊想提及 “《托马斯·曼中短篇小说集》,刘德中等译”,刘德中其时是上海一名中学教师,如今已经往世。他翻译的《威尼斯之死》美轮美奂,至今随意在互联网上搜刮都能够找到,但却没有一个网站说明译者,刘德中远没有王道乾幸运,他此刻仍是一个孤单的奉献者。我定见那个网站给翻译家们(包罗过世的)成立主页,没有他们,文学关于我们照旧是暗淡一片。
第3楼 小女兰若 颁发于: 2005-01-10 16:18:31 引用回复