新闻英语:“银行挤兑”怎么说(转载)

1天前 (12-08 04:01)阅读1回复0
丸子
丸子
  • 管理员
  • 注册排名9
  • 经验值67820
  • 级别管理员
  • 主题13564
  • 回复0
楼主

新闻英语:“银行挤兑”怎么说

  韩国金融委员会迫令6家运营情况不良的储蓄银行破产半年,停止整顿。那一行动让公众起头对储蓄银行产生担扰。韩国釜山市多家储蓄银行21日发作顾客“挤兑现象”。成百上千的储户当天早晨赶到银行列队取钱,银行门前次序一度非常紊乱。

  请看相关报导:

  “They have suffered a bank run” after the recent suspension of two other banks, South Korea’s Financial Services Commission(FSC) said in a statement。

  韩国金融委员会在一份声明中说:“比来因为别的两家银行被迫令破产整顿,(四家银行)都遭遇了“挤兑”。

  上面报导中的bank run就是“银行挤兑”,是指大量的银行客户因为金融危机的恐慌或者相关影响同时到银行提取现金,而银行的存款预备金不敷以付出而呈现的情状。银行挤兑会招致liquidity crunch(资金收缩),使银行不克不及称心储户的demand for withdrawals(取款需求),最末将损害储户利益和credit order(信誉次序)。

  多家银行同时遭遇挤兑的时候,呈现的财政危机就喊bank panic(银行恐慌),假设一个国度所有或几近所有的银行本钱都被取完的话,就会呈现更为严峻的systemic banking crisis(系统性银行危机),从而引起economic recession(经济衰退)。

0
回帖

新闻英语:“银行挤兑”怎么说(转载) 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息