有了正文,译文便垂手可得。
游狼山记[1] (清)张裕钊
光绪二年秋八月[2],黎莼斋管榷务通州[3],余过焉。既看[4],与莼斋游于州南之狼山。 山多古松桂,桧柏数百株,倚山为寺,寺错树间。最上为收云塔,危踞山颠,万景毕内[5]。
迤下若萃景楼及准提[6]、福慧诸庵,亦绝幽?閇7]。所至增舍,房廊屈曲,摆布葱茏环合,远绝尘境。侧身回瞩,江海荡天,近在户牗。隔江昭文[8]、常熟诸山青出林际蔚然[9]。时秋殷中[10],海气正白,怒涛西上,皓若素霓[11],灭没隐见。余与莼斋顾而乐之。
狼山,淮扬以东雄特胜处也。江水自眠蜀径吴楚行万里,至是灏?让烀靃12],莽与海合会。山水控引[13],界绝华戎[14],六合之所设险,王公以是慎固,古今俊杰志上之所傲视而筹也。 昔阮籍遭晋室之乱[16],做《咏怀诗》以见志,登广武山[17],叹悼时之无人。
今余与莼斋幸值兹世,寇乱殄息[18],区内亡事[19],蕃夷绝域[20],中外以恬?嗲靃22],深忧长计,夏奚认为!余又益槁枯朽钝,为时摈弃,独思遗外出身[23],捐往万事[24],徘徊于兹山之上。荫茂树而撷涧芳[25],临看山海,慨然凭吊千载之兴亡,在挟书册,右持酒杯,啸歌偃仰[26],以末其身。
人世长短理乱[27],六合四时变移,眇若坠叶与飘风[28],于先生乎何有哉?回书而为之记。
正文:
[1]狼山:江苏省南通市南山丘。在长江北岸,同常熟县福山隔江相持,古时为海防重镇。
[2]光绪二年:1876年。
[3]黎莼斋:黎庶昌,号莼斋。
见《读王弼老子注》做者介绍。榷(què)务:专卖税收事务。
[4]既看:阴历每月十六日。
[5]内:同“纳”。
[6]迤(yǐ):延伸。
[7]?椋和ā板摹保丁?
[8]昭文:下县名。清代与常熟同城而治,今并进常熟。
[9]常熟:江苏县名。
在长江南岸。蔚然:草木茂盛貌。
[10]殷:正。中:同“仲”。
[11]素霓:白虹。
[12]灏?龋╤ào yǎo):水无涯际貌。
[13]控引:掌握,牵引。
[14]华戎:中华与外夷。戎,古时对西北少数民族的泛称。此暗指欧洲帝国主义侵略者。
[15]傲视(pì nì):侧目窥察。
[16]阮籍:字嗣宗,三国时魏文学家。所做《咏怀》80余首,辞语隐约,表示嗟生忧时,苦闷徘徊的心绪。
[17]广武山:在河南荥阳县东北。楚汉相争时,刘邦和项羽在广武城工具相持。《晋书•阮籍传》:“尝登广武,看楚汉战处,叹曰:时无英雄,使竖子成名!”
[18]寇乱:指承平天堂革命。
殄息:灭绝,平息。殄,灭绝。
[19]区内:区宇,边境内。
[20]蕃夷:古时对异族的通称。蕃,通“番”。绝域:极远的处所。
[21]约定:定约,结盟。
[22]中外:指朝廷表里。恬?喊怖帧?ā拔酢薄?
[23]出身:此指所处的尘世。
[24]捐:弃。
[25]撷(xié):摘摘。
[26]偃仰:即安居,晏乐貌。
[27]理:治。
[28]眇:通“秒”,细小。