《笼中鹦鹉》文言文翻译:
有一个姓段的殷商,养了一只鹦鹉,非常伶俐,能招待客人并诵诗扳谈,于是那个姓段的人剪了鹦鹉同党上的羽毛,把它养在雕琢精致的笼子里面。熙宁六年,姓段的那个商人突然因为出事进了监狱。比及回来对鹦鹉说:“我在监狱半年,处处不得安闲,是多么的痛苦。
你在家里有人喂养,是多么的快乐啊!”鹦鹉说:“你只在监狱里待了半年就已经觉得痛苦不胜了。而我在那笼子里待了好多年了,又有什么快乐可言?”姓段的商人听了恍然大悟,当天就把它放了。
原文:
殷商有段姓者,畜一鹦鹉,甚慧,能迎客与诵诗。
段剪其两翅,置于雕笼中。熙宁六年,段忽系狱。及回,问鹦鹉曰:“吾半年在狱,不由自主,极其怨苦。汝在家有人喂饲,何其⑽乐邪!”鹦鹉曰:“君半年在狱,早已不胜;吾多年在笼,何乐可言?”段大感悟,本日放之。
《笼中鹦鹉》是一篇据《乐善录》改写的一篇文言文,大旨是:要让人们把安闲还给动物们,失往安闲是更大的痛苦,动物跟人是一样的。
0