“江湖”怎么翻译?

27分钟前阅读2回复0
雕刻瞎
雕刻瞎
  • 管理员
  • 注册排名6
  • 经验值70835
  • 级别管理员
  • 主题14167
  • 回复0
楼主

侠义: chivalrous ; having a strong sence of justice and ready to help the weak

江湖同志 :people having a common goal of the rivers and lakes

江湖:rivers and lakes---people wandering from place to place and living by their wits

注:因为"江湖"一词是汉语特有的,所以翻译时更好注解一下.

江湖:all corners of the country

狭义:personal loyalty

Wherever there are people, there is Jianghu.有人的处所就有江湖

以上出自英译金庸小说。

society

0
回帖

“江湖”怎么翻译? 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息