仆人何为言少钱,径须沽取对君酌。
出自唐代李白的《将进酒》
君不见黄河之水天上来,奔腾到海不复回。
君不见高堂明镜悲鹤发,朝如青丝暮成雪。
人生自得须尽欢,莫使金樽空对月。
生成我材必有用,令媛散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。(倾耳听 一做:侧耳听)
钟鼓馔玉不敷贵,但愿长醒不肯醒。
(不敷贵 一做:何足贵;不肯醒 一做:不复醒)
古来圣贤皆孤单,惟有饮者留其名。(古来 一做:自古;惟 通:唯)
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
仆人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马、令媛裘,唤儿将出换琼浆,与尔同销万古愁。
译文
你莫非没有看见吗?那黄河之水好像从天上倾泻而来,波澜翻腾曲奔大海历来不会再往回流。
你莫非没有看见,在高堂上面临明镜,深厚叹伤那一头鹤发?早晨仍是青丝到了薄暮却变得如雪一般。
人生自得之时就要尽情的享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月。
上天培养了我的才气就一定是有用途的,千两黄金花完了也可以再次获得。
且把烹煮羔羊和宰牛当成一件快乐的工作,假设需要也应当愉快地饮三百杯。
岑勋,元丹丘,快点饮酒,不要停下来。
我给你们唱一首歌,请你们为我洗耳恭听。
山珍海味的豪华生活算不上什么贵重,只期看能醒生梦死而不肯清醒。
自古以来圣贤都是孤单孤单的,只要会饮酒的人才气够留传美名。
陈王曹植昔时设席平乐看,饮驰名贵的酒纵情地欢乐。
你为何说我的钱不多?尽管把那些钱用来买酒一路饮。
宝贵的五花良马,高贵的令媛皮衣,喊侍儿拿往通盘换琼浆,让我们一路来消弭那无尽的长愁。
径须沽取对君酌 须和取的意思别离是什么?
径——间接、于是、就.
须——应该、必要.
沽取——买来.
径须沽取对君酌 ——就该往买来(酒)与君对饮.
0