心中有猛虎细嗅蔷薇出自哪里

10小时前 (10:18:04)阅读1回复0
王富贵
王富贵
  • 管理员
  • 注册排名5
  • 经验值74405
  • 级别管理员
  • 主题14881
  • 回复0
楼主

心有猛虎,细嗅蔷薇。是英国诗人西格里夫·萨松代表做《于我,过往,如今以及将来 》的典范诗句。诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。意思是,山君也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的大志也会被温存和标致服气,平稳感触感染美妙。讲的是人道中阳刚与阴柔的两面。

萨松是英国近代闻名的反战诗人及小说家。他出生于伦敦的上流社会家庭,曾就读于剑桥大学,却在第一次世界大战发作之前自愿从军,并在一战的战场上表示勇猛,屡立功勋。但是,战场上的残暴气象和战友的阵亡让他深深体味到战争的祸患,因而他于1917年退出了戎行。回到家乡之后,萨松以大量的诗歌文学做品表白他的反战立场,此中最有名的做品都是描画战争中的惧怕和空虚。 代表做《于我,过往,如今以及将来 》,此中“心有猛虎,细嗅蔷薇”成为到处颂扬的不朽典范。

0
回帖

心中有猛虎细嗅蔷薇出自哪里 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息