die of 和die from有什么区别?

3个月前 (10-06 13:36)阅读2回复0
路人甲
路人甲
  • 管理员
  • 注册排名2
  • 经验值90630
  • 级别管理员
  • 主题18126
  • 回复0
楼主

  表示死的原因,die 后既可接介词 of,也可接 from, 两者的区别是:

一、若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词 of。如:die of illness (heart trouble, cancer, a fever, etc) 死于疾病 (心脏病,癌症,发烧等)

二、若死因不是存在人体之内或之上,而是由环境造成的(主要指事故等方面的外部原因),一般用介词 from 。

   如: die from an earthquake (a traffic accident, a lightning, a stroke, etc) 死于地震(交通事故,雷击等)

三、若死因是环境影响到体内,即两方面共有的原因,则可用 of, from 均可。

  如:die of [from] a drink ( a wound, overwork, starvation, hunger and cold, etc) 死于饮酒(受伤,劳累过度,饥饿,饥寒等)

但是在实际运用中,两者混用的情况较多。

简单的说就是:die of 是因某病而死,die from 是因某事(除病以外)而死

0
回帖

die of 和die from有什么区别? 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息