lietome为什么那么翻?

1天前 (12-16 07:57)阅读1回复0
小小的人啊
小小的人啊
  • 管理员
  • 注册排名4
  • 经验值78890
  • 级别管理员
  • 主题15778
  • 回复0
楼主

别对我扯谎如许翻是意译,并非曲译。曲译的话确实是“对我扯谎”的意思。

那部剧集次要讲Leightman的能耐就是看穿他人的谎话,任何人说谎都逃不出他的眼睛。所以对他扯谎是没有用的。剧集的仆人公就是Leightman,题目就表达了电视的主题,既“对我扯谎没有用”,或者“别对我扯谎”,如许翻译比力有震慑力!也有翻译成“千谎百计”、“谎话无用”的。

0
回帖

lietome为什么那么翻? 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息