“南有乔木,不成休思”:南边有高峻的树木,可是它却不克不及让我歇息。思是语气词,无义。
含义:所期看所逃求的对象在远方、在对岸,能够眼看心至却不成以手触身接,是永久能够憧憬但永久不克不及抵达。你关于我来说,就想是天上的明月,可看而不成及。
南有乔木 诗经 汉广
南有乔木,不成休思①;
汉有游女②,不成求思。
汉之广矣,不成泳思;
江之永矣③,不成方思④。
翘翘错薪⑤,言刈其楚⑥;
之子于回,言秣其马⑦。
汉之广矣,不成泳思;
江之永矣,不成方思。
翘翘错薪,言刈其蒌⑧;
之子于回,言秣其驹。
汉之广矣,不成泳思;
江之永矣,不成方思。
【正文】
①休:歇息,在树下歇息。思:语气助词,没有实义。 ②汉:指汉水。游女:在汉水岸上出游的女子。
③江:指长江。永:水流很长。 ④方:渡河的木筏。那里指乘筏渡河。 ⑤翘翘:树枝挺出的样子。错薪:杂乱的柴草。 ⑥楚:灌木的名称,即荆条。 ⑦秣(mo):喂马。 ⑧蒌(lou):草名,即蒌蒿。
【译文】
南山乔木大又高,
树下不成歇阴凉。
汉江之上有游女,
想往逃求不成能。
汉江滚滚宽又广,
想要渡过不成能。
江水悠悠长又长,
乘筏渡过不成能。
柴草丛丛错杂生,
用刀割取那荆条。
姑娘就要出嫁了,
赶紧喂饱她的马。
汉江滚滚宽又广,
想要渡过不成能。
江水悠悠长又长,
乘筏渡过不成能。
柴草丛丛错杂生,
用刀割取那蒌蒿。
姑娘就要出嫁了,
赶紧喂饱小马驹。
汉江滚滚宽又广,
想要渡过不成能。
江水悠悠长又长,
乘筏渡过不成能。
0