“素衣莫刮风尘叹”表达了羁旅风霜之苦,又寓有京中肮脏,久居为其所化的意思。诗人声称清明不远,应早日回家,而不肯在所谓“人世天堂”的江南临安久留。诗人应召进京,却只渐渐一过,便拂衣而往。陆游那里反用其意,其实是自我解嘲。出自宋代陆游的《临安春雨初霁》。
原文:
世味年来薄似纱,谁令骑马客京华。
小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。
矮纸斜行闲做草,晴窗细乳戏分茶。
素衣莫刮风尘叹,犹及清明可到家。
译文:
现在的事态情面淡淡的像一层薄纱,谁又让我乘马来到京都做客沾染富贵?
住在小楼听尽了一夜的春雨淅沥滴答,明日一早,深幽的小巷便有人喊卖杏花。
展开小纸沉着地斜写着草书,在细雨初晴的窗边细细地煮水、泡茶、撇沫,试品名茶。
不要感喟那京都的尘土会弄脏雪白的衣衫,清明时节还来得及回到镜湖边的山阴故家。
创做布景:
公元1186年(淳熙十三年)春天,做者奉诏进京,承受严州知州的职务,到差之前,先光临安(今浙江杭州)往觐见皇帝,住在西湖边上的客栈里听候召见,在百无聊赖中,写下了那首到处颂扬的诗做。
0