英语怎么翻译?近水楼台先得月?

6小时前 (15:34:18)阅读1回复0
小小的人啊
小小的人啊
  • 管理员
  • 注册排名4
  • 经验值78915
  • 级别管理员
  • 主题15783
  • 回复0
楼主

A waterfront pavilion gets the moonlight first 比方因为地处近便而获得优先的时机。 “近水楼台先得月,朝阳花木易为春”的意思是,靠近水边的楼台因为没有树木的遮挡,能先看到月亮的投影;而迎着阳光的花木,光照天然好得多,所以抽芽就早,最随便构成春天的气象。那两句诗写得很委婉,它借天然风光来比方因靠近某种事物而获得优先的时机。

0
回帖

英语怎么翻译?近水楼台先得月? 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息