当树想沉寂,却风不断吹,子女想起它本身赡养的父母时,父母那时已经等不及离我们远去。
透露
树不动,不刮风,子女想养却不亲:树想沉寂,风却不断吹,子女想起赡养本身的父母时,父母那时已经等不及离我们远去。
“树欲静而不风,子欲养而不亲”,这句话出自汉、汉、汉儿“一刻别传”(卷口)、清代“孔子集语”集录。
明高明引用“高刻本琵琶、第三十七出”说:“孔子听见凤鱼的叫声,问其缘由,凤鱼说:‘树欲静则风不行,子欲养而不亲待’。”
正文
原话出自凤鱼之口,并非出自孔子之口。但历史上一直被奉为孔子的话。失误。
这个错误类似于那个著名的“食、色、圣徒”。
梁如人把那匹马的来源定为孔子。其实那句话出自“孟子”,说这话的既不是孔子也不是孟子,而是高者。
原文
孔子行,听见哭声,非常悲痛。子曰:“追,追,前有智者。”于是,迦勒被刀割,被指镰刀,在房中哭泣。孔子立车和言曰:“慈悲有丧,岂有哭泣的悲哀呢?”凤鱼曰:“我失了3;幼有所学,游诸侯;后来失我的亲戚,则失之一。我崇高之意,闲而闲之我,服君二也,与友厚而少,失三道。
树欲静,不能刮风;子欲养,不亲。去不为逃也行,走后不能见者亲。请在此谢绝。“立官而死,子曰:”门生启明,足以知之。“因此,文士回去,双亲有十三人。
反问
孔子外出了。听到哭声,非常难过。孔子说:“快赶车,快赶车,前面有贤者。
“到了哭声传来的地方,一看原来是凤尾鱼,他披着麻布短上衣,抱着镰刀在路边哭着,孔子下车对他说:”你家里难道有凶事吗?为什么哭得那么难过?“凤尾鱼说,”我做错了3件事。年轻时出去外延修留学诸侯,回来后双亲已经死了,这是第一错,因为我的志向很高,放松地无视侍奉国王的大事是第二错。虽然我和另一半关系很深,但逐渐断绝来往是第三个错误。
树枝要被风静好久,风却一直停住了,(树枝只能一直摇晃)(儿子被双亲供养了很久),他本身就想供养双亲,双亲没有指望儿子的供养,而是早逝。离开人世,永不能归的是岁月;离开人世,不能再见的人是双亲。求你从此与人世告别。“于是站不住了,太阳烧死了。
孔子说:“同窗们你们应该引用启”,“如果曾经履历过那件事,我甚至知道该怎么办。”于是,三个非常非常的学生回家,告别赡养双亲。
分析
凤尾鱼用树静,不能刮风来比喻他失去双亲的坏处。树不喜欢风吹得太多。否则,枝子歪了,风的始末停不下来,树不干,直摇头。
风不行,树无法;无亲,则孝子无法。
用词语阐明:在手记上,你可以静下来,但风不会停。不刮风,树也不动。儿子长大了,似乎可以赡养双亲,报答父母的培育情谊,但二老人已经离世,没能实现孩子的愿望,留下了最后一天的遗憾!
凤尾鱼很少留在家乡伺候父母,因为游历各国,找师傅拜访朋友。
岂料父母相继归世,灭鱼惊惶,今未尽孝。当初父母在世时,深深悔恨没有做好亲友侍候,如今已经逃之夭夭,未来得及。