心悦君兮君不知是什么意思?

2天前 (01-09 09:29)阅读1回复0
小小的人啊
小小的人啊
  • 管理员
  • 注册排名4
  • 经验值99560
  • 级别管理员
  • 主题19912
  • 回复0
楼主

心悦君兮君不知翻译:心中喜好你啊你却不知此事《越人歌》今夕何夕兮,搴船中流。今日何日兮,得与王子同船。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不停兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。译文:今晚是如何的晚上啊河中遨游。今天是什么日子啊与王子同船。深蒙谬爱啊不以我猥琐为耻。心绪纷乱不行啊能结识王子。山上有树木啊树木有丫枝,心中喜好你啊你却不知此事。正文:①搴(qiān千):拔。搴船,犹言荡船。洲:当从《北堂书钞》卷一O六所引做“船”。②被(pi):同“披”,笼盖。訾(zǐ紫):说坏话。诟(gǒu狗)耻:羞耻。③几(jī):同“机”。王子:此处指令郎黑肱(?-前529年),字子皙,春秋期间楚国的王子,父亲楚共王。④说(yuè悦):同“悦”。

0
回帖

心悦君兮君不知是什么意思? 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息