[原创-英国] 2012伦敦奥运会标语‘鼓励一代人’比起前几届奥运会怎么(转载)

11小时前 (18:24:34)阅读1回复0
雕刻瞎
雕刻瞎
  • 管理员
  • 注册排名6
  • 经验值106990
  • 级别管理员
  • 主题21398
  • 回复0
楼主

  伦敦奥运会会徽

  网友恶搞

  注释翻译:

  It is 100 days until the start of the London 2012 Olympics – and to mark the occasion, organisers launched the motto for the Games: “Inspire a generation.”

  距2012伦敦奥会还有100天——借此时机,组委会公布了此次运动会的标语是:“Inspire a generation.(鼓励一代人)”

  It was revealed by London 2012 chairman Sebastian Coe at a launch event at London’s Kew Gardens earlier today.

  那句标语由2012伦敦(奥委会) 塞巴斯蒂安科在今日早些时候于伦敦皇家动物园的发布会上披露。

  He told a news conference: “I am delighted to announce the motto ‘Inspire a generation’. With 100 days to go to the start of the Games, millions of people are getting ready to do the best work of their lives and welcome the world this summer. Expectations are high and we won’t disappoint.”

  他在一场发布会说:“我很兴奋的公布标语是‘鼓励一代人’。运动会开幕倒计时一百天,数百万人正做好预备尽量做到更好,在那个炎天驱逐世界。期看很高而我们不会失看。”

  Yet despite Coe’s assertion that the Olympics “won’t disappoint”, the reaction to the “Inspire a generation” slogan would suggest it already has.

  然而虽然塞巴斯蒂安科强调那届奥利匹克运动会“我们不会失看”,而对“鼓励一代人”那句标语的反响意味着失看早已存在。

  Here are a few (not entirely negative) Tweets:

  那里是一些(并不是完全消极的)推特转发:

  @david_conn Not cynical, just a sad fact: the Inspire a Generation Olympics – so far – have mainly inspired my kids to want more Cadbury creme eggs

  不冷言冷语,只说一个杯具的事实:鼓励一代人的奥运会——到目前为行——次要用来激发我的孩子们想要更多的吉百利奶油蛋(注:吉百利奶油蛋是一种巧克力蛋形食物,巧克力的外壳奶油的糖馅。推出了伦敦奥运版。)

  @JakeReesMogg The Olympics motto is to be: “Inspire a generation”; which frankly sounds more like two team names on The Apprentice sharing a lost article.

  奥运会的标语喊做:“鼓励一代人”;说实的听起来更像是《学徒》(美国一电视节目)上两个队在互相鼓劲。

  @jonathanliew ‘Inspire A Generation’? What was wrong with Jubilympics?

  ‘鼓励一代人’?欢乐匹克运动会到底肿么了?

  @CVirginie I do like the motto for the London Olympics “Inspire a generation”

  我确实喜好那句标语

  @OliBarrett Rumours that London 2012 slogan will be “Inspire a Generation”. Others considered: “Love Lycra. Love Life” “Large It In London” “Jog On”

  据说2012伦敦的标语会是“鼓励一代人”。其他的也能够考虑嘛:“爱莱卡爱生活”“伦敦好大”“停顿慢悠悠”

  Much like the reaction to the 2012 logo – especially from Iran – the (majority of) the British public have been quick to snipe at the motto.

  有良多类似如许对2012标语的反响——出格是来自伊朗的——大部门英国公家已经很快起头进攻那个标语。

  From a personal perspective, it does seem a bit bland, and lazy. I can imagine the country’s top marketing executives sitting round a room, scribbling on white boards, brainstorming, word-associating and doing other things with ‘ing’ on the end. “It needs to be inspirational” says one. “Good idea” says another. “Let’s use the word ‘inspire’” says a third. The first two enthusiastically nod. “Okay who are we inspiring?” says one. “A generation” says another. “We’ve got it! ‘Inspire a generation’” they say in unison. I imagine much back slapping and then some ‘ing’ with ‘drink’ in front of it to celebrate.

  从我小我的角度来看,那个标语确实有点乏味,并且获得很懒。我能想象到那个国度更好的市场营销司理绕坐在一个房间里,在白板上乱涂,讨论,拼词,而其他的工具都处于'ing'形态曲到讨论完毕。“那需要灵感”有人说道。“好主意”另一位说。“让我们用“鼓励”那个词吧”第三位说。前两个就热情地点头。“好好好我们在鼓励谁呢?”此中一位问。“一代人”另一位说。“我们晓得了!‘鼓励一代人’。”他们异口同声的说。我想(他们必然)拍背庆祝,然后在庆祝活动前来一些‘干杯’的‘ing’。

  I’m not in marketing, so I admit that I don’t really know what I’m talking about. But I can compare it to previous Olympics…

  我不懂营销,所以我认可我确实不晓得我们在议论些什么。但是我能够将它和以前的奥运会(标语)比力一下……

  Beijing 2008: “One world, one dream”

  北京2008:“统一个世界,统一个梦想”

  That’s definitely better isn’t it? But then again (as I think we all accepted some time ago) everything about the Chinese Olympics will be better than London.

  毋庸置疑更好不是么?不外话说回来(就像我所认为的我们不久前都承受了)中国的奥运会无论哪便利都比伦敦的好。

  Athens 2004: “Welcome home”

  雅典2004:“欢送回家”

  Self congratulatory and something of a rip-off of Baddiel and Skinner’s chorus of ‘It’s coming home’ in their Three Lions Euro 96 song. Judging by the problems that beset the Athens Games, a motto of “Welcome home, now you know why you left” might have been more apt.

  自我鼓舞的味道,有点儿抄袭Baddiel and Skinner合唱团的在他们的Three Lions Euro 96演唱会上的‘It’s coming home’。从那点上来揣度更好的雅典奥运会,“欢送回家,如今你们晓得为什么你们分开了”那个标语可能更正点。

  Sydney 2000: “Share the spirit”

  2000悉尼:“分享奥林匹克精神”

  All encompassing, all positive, all very Australian. Spot on slogan for one of the best run Olympics in its history.

  宽大,积极,十分澳大利亚式。当然也是汗青上最胜利的奥运会之一。

  Atlanta 1996: “The celebration of the century”

  亚特兰大1996:“世纪庆典”

  Hosting an incredibly poorly organised Olympics was perhaps not the best way to “celebrate the century”. The end of the century was four years away as well. Poor.

  一个组织烂透了的奥运会可能不是庆祝“世纪庆典”更好的体例。距阿谁世纪末四年也一样。烂。

  Barcelona 1992: “Friends Forever”

  巴塞罗那1992:“永久的伴侣”

  Perfect motto… If those taking part in the Olympics had been 7-year-old girls.

  So there’s the competition, and frankly, ‘inspire a generation’ doesn’t seem quite so poor after all.

  中庸的标语……假使那些参与奥运会的是七岁小女孩。所以应该有合作,不外爽快说,‘鼓励一代人’似乎也就不那么糟了。

  伦敦奥运会不祥物

0
回帖

[原创-英国] 2012伦敦奥运会标语‘鼓励一代人’比起前几届奥运会怎么(转载) 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息