翻译一下谈情说爱时,istp爱的表示。
1.“你挺温暖的。”
翻译:你太太太温暖了!!!!!心头暴击!
2.“我有愧疚。”
翻译:对不起对不起对不起对不起……愧疚太多,说再多都是冠冕堂皇的无力解释。
3.“我喜好你。”
翻译:劳资对你很感兴趣!想啪想啪想啪,如今就想跟你啪!
4.“我想你。”
翻译:满脑子都是你,停不下来。。。。
5.“我爱你。”
翻译:我想跟你白头偕老,一生一世,下辈子下下辈子都想和你在一路。
6.“你好心爱。”
翻译:你实是宇宙无敌爆炸心爱!!!!
若是istp那些都没说,也没做,那就是无感,什么言下之意都没有。看起来好说话也就是好说话,无论怎么关系好,没有啪欲就是什么都没有。。。。。
如果感触感染不明显,换intp比照下就行。
1.“你挺温暖的。”
翻译:还没到我抱负中的温暖度。
2.“我有愧疚。”
翻译:是的,但也还好,没我表达的那么愧疚。
3.“我喜好你。”
翻译:字面意思,通俗喜好,根本没什么欲望。
4.“我想你。”
翻译:想着良多事,里面也有你,觉得应该说一说。
5.“我爱你。”
翻译:字面意思减去五成,约等于我挺喜好你。最少有欲望了。
6.“你好心爱。”
翻译:只能夸心爱,伶俐斑斓帅气你又不搭边。
但是intp也有表达深爱的体例。
就是以上一句表达都没有,交进来主导权,鸠拙羞怯,收收吾吾,天天在人面前闲逛求存在感。不被搭理就各类做死憋疼。
istp相反。
嘴里说的表达不出心里1/10,动作胜于一切。主动猎手战略被动,非要对方表示出对本身明显意思,才转被为主,兴奋逃拿。
如果没有掌握,istp哪怕暗恋也不会多耗干火。所以他们的形式是必需他人先主动暗(liao)示(bo),他们黑暗察看,等时机亮明猎手身份。主动权一到手,表情大好 —— 猎手怎么可能喜好被逃。
intj,更大的伪攻。(和fp一样受)
istp,更大的伪受。(天然“曲男”攻)
21.5.7
* 本人非本圈人士,请勿存眷
* 去年答多了mbti,实名纪念
* 原答于20.4.13