老早就买了一本“英语中级听力“,不断觉得不错,但因为小我惰性,所以断断续续的看。因为它是间接从英语节目中截取题材,所以良多说法比力本土化,没有布景的人不随便理解。期看在那里能得到一些指点:
1.在lesson26中,有一段讲到马来西亚橡胶业的文字,此中有几个句子欠好翻译:
a.yes,most people have this image of vast estates,centrally run,but that's just not the case....... 此中vast estates,centrally run 怎么翻译呢?
b.i've got an overhead projection here,which i think will be useful to make the various problems and their solutions clearer to us all. 此中,overhead projection怎么翻译呢?
c. there wasn't anything wrong with the blackboard in my time,you know.......此中the blackboard in my time 怎么翻译呢?
d. the work is not only hard,it is also mind-blowingly tedious.此中mind-blowingly如何理解比力好呢?
谢谢!
0