点上方 ↑“ 中 小学生阅读” 存眷更多资讯 !
●阅读应当成为吸引学生喜好的最重要的发源地。我的教导自信心的实理之一,即是无比相信书的教导力量。——苏霍姆林斯基
冷假即将起头,同窗们在歇息之余,万万别忘了进修。今天给同窗们整理了八年级下册必背古诗文整理(原文+译文),同窗们能够提早预习起来啦,有需要的同窗也能够下载电子版打印预习及复习哦。
桃花源记
陶渊明
晋太元中,武陵人打鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林, 夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,似乎如有光。便舍(shě)船,从口进。初极狭,才通人。复行数十步,豁(huò)然开朗。地盘平旷,屋舍(shè)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属。阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻。此中往来种(zhòng)做,男女穿着(zhuó),悉如外人。黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所历来。具答之。便要(yāo)还家,设酒杀鸡做食。村中闻有此人,咸(xián)来问讯。自云先世避秦时乱,率老婆邑(yì)人来此绝境,不复出焉,遂与外人世隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人逐个为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞往。其中人语(yù)云:“不敷为外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣(yì)太守,说如斯。太守即遣人随其往,觅向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥(jì),崇高士也,闻之,欣然规往。未果,觅病末。后遂无问津者。
【译文】
东晋太元年间,武陵郡有小我以打渔为生。一天,他顺着溪水行船,忘记了旅程的远近。突然碰着一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有此外树,花草鲜嫩标致,落花纷繁的散在地上。渔人对此(面前的风光)感应非常骇怪,陆续往前行船,想走到林子的尽头。
桃林的尽头就是溪水的发源地,于是便呈现一座山,山上有个小洞口,洞里似乎有点亮光。于是他下了船,从洞口进往了。起初洞口很狭隘,仅容一人通过。又走了几十步,突然变得开阔亮堂了。(闪现在他面前的是)一片平整宽广的地盘,一排排整洁的房舍。还有肥饶的田地、标致的池沼,桑树竹林之类的。田间巷子交织相通,鸡喊狗喊四处能够听到。人们在田野里来来往往耕种劳做,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一样。白叟和小孩们个个都安逸愉快,自得其乐。
村里的人看到渔人,感应十分骇怪,问他是从哪儿来的。渔人详尽地做了答复。村里有人就邀请他到本身家里往(做客)。设酒杀鸡做饭来招待他。村里的人传闻来了那么一小我,就都来探听动静。他们本身说他们的祖先为了遁藏秦时的战乱,领着老婆儿女和乡邻来到那个与人世隔断的处所,不再出往,因而跟外面的人隔绝了来往。他们问渔人如今是什么朝代,他们竟然不晓得有过汉朝,更没必要说魏晋两朝了。渔人把本身晓得的事逐个详尽地告诉了他们,听完以后,他们都感慨可惜。其余的人各自又把渔人请到本身家中,都拿出酒饭来招待他。渔人停留了几天,向村里人告辞分开。村里的人对他说:“我们那个处所不值得对外面的人说啊!”
展开全文
渔人出来以后,找到了他的船,就顺着旧路回往,处处都做了标识表记标帜。到了郡城,到太守那里往,陈述了那番履历。太守立即派人跟着他往,觅觅以前所做的标识表记标帜,末于丢失了标的目的,再也找不到通往桃花源的路了。
南阳人刘子骥是个志向高洁的蓬菖人,听到那件过后,兴奋地方案前去。但没有实现,不久因病往世了。尔后就再也没有问桃花源路的人了。
小石潭记
柳宗元
从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如喊佩(pèi)环,心乐(lè)之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。全石认为底,近岸,卷(quán )石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。
潭西南而看,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不成知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寥寂(liáo)无人,凄神冷骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不成久居,乃记之而往。
同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。
【译文】
从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环彼此碰碰的声音,心里很是兴奋。于是砍了竹子,开出一条巷子,顺势往下走即可见一个小潭,潭水特殊清澈。整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部门翻卷出水面,构成坻、屿、嵁、岩等各类差别的外形。青翠的树木,翠绿的藤蔓,粉饰缠绕,摇动低垂,良莠不齐,随风飘动。
潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。阳光曲射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;突然间又向远处游往了。来来往往轻快灵敏,好象在与游人一路娱乐。
顺着水潭向西南标的目的看往,溪流象斗极七星那样盘曲,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清晰。溪岸的形势象犬牙般交织参差,无法看到水的泉源。
我坐在潭边,四面有竹子和树林围绕着,静静静的没有人迹,使人感应心境凄凉,寒气彻骨,实是太沉寂幽深了。因为那处所过于冷清,不克不及长时间地停留,于是就把其时的情景记下来便离往了。
同我一路游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。做为侍从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个喊恕己,一个喊奉壹。
核船记
魏学洢
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿 、人物,以致鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核船一,盖大苏泛赤壁云。
船首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,摆布各四,共八扇。启窗而看,雕栏相看焉。闭之,则右刻“山高月小,真相大白”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。(箬篷 一做:篛篷)
船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁曲居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁曲背。鲁曲左手执卷末,右手指卷,若有所语。东坡现右足,鲁曲现左足,各微侧,其两膝比拟者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神气与苏、黄不属。卧右膝,诎右臂收船,而竖其左膝,左臂顾虑珠倚之——珠可历历数也。
船尾横卧一楫。楫摆布船子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸唤状。居左者右手执蒲蒲扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。
其船背稍夷,则落款其上,文曰“天启壬戌秋天,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。
通计一船,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、落款并篆文,为字共三十有四;而计其长曾不盈寸。盖简桃核修狭者为之。嘻,技亦灵怪矣哉!
【译文】
明朝(有一个)有特殊身手(身手精致)的人名字喊王叔远。(他)能用曲径一寸的木头,雕琢出宫殿、器具、人物,还有飞鸟、走兽、树木、石头,没有一件不是根据木头本来的样子模仿那些工具的外形,各有各的神气姿势。(他)曾经送给我一个用桃核雕琢成的小船,刻的是 苏轼搭船游赤壁(的情形)。
船头到船尾大约长八分多一点,大约有两个黄米粒那么高。中间高起而开敞的部门是船舱,用箬竹叶做的船篷笼盖着它。旁边有小窗,摆布各四扇,一共八扇。翻开窗户来看,雕琢着斑纹的栏杆摆布相对。关上窗户,就看到一副对联,右边刻着“山高月小,真相大白”八个字,右边刻着“清风徐来,水波不兴”八个字,用石青涂在字的凹处。
船头坐着三小我,中间戴着高高的帽子,胡须茂密的人是苏东坡(苏轼),佛印(苏轼的老友)位于右边,鲁曲( 黄庭坚)位于右边。苏东坡、黄鲁曲配合看着一幅书画长卷。苏东坡右手拿着卷的右端,左手轻按在鲁曲的背上。鲁曲左手拿着卷的左端,右手指动手卷,似乎在说些什么。苏东坡露出右脚,鲁曲露出左脚,(身子都)略微侧斜,他们互相靠近的两膝,都被遮蔽在手卷下边的衣褶里(意思是说,从衣褶上能够看出相并的两膝的轮廓)佛印极像释教的弥勒菩萨,袒着胸脯,露出乳头,昂首仰看,神气和苏东坡、鲁曲不相类似。佛印卧倒右膝,弯曲着右臂支持在船上,竖着他的左膝,左臂上挂着一串念珠,靠在左膝上——念珠几乎能够清清晰楚地数出来。
船尾横放着一收船桨。船桨的摆布两边各有一名撑船的人。位于右边的撑船者梳着椎形发髻,仰着脸,左手倚着一根横木上,右手扳着右脚趾头,似乎在高声唤喊的样子。在右边的人右手拿着一把蒲蒲扇,左手轻按着火炉,炉上有一把水壶,阿谁人的目光无视着(茶炉),神采平静,似乎在听茶水声音似的。
船的后背较平,做者在上面提上本身的名字,文字是“天启壬戌秋天,虞山王毅叔远甫刻”,笔划像蚊子的脚一样藐小,清清晰楚,它的颜色是黑的。还刻着一枚篆书图章,文字是:“初平山人”,字的颜色是红的。
总计一条船,刻了五小我,八扇窗户;箬竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、落款和篆文,刻的字共计三十四个。可是计算它的长度,还(竟然,尚且)不满一寸。本来是挑选长而窄的桃核雕琢而成的。嘻,身手也实乖巧别致啊!
关雎
关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,摆布流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
梦寐以求,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,摆布摘之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,摆布芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
注音
雎(jū) 鸠(jiū) 窈(yǎo) 窕(tiǎo) 好(hǎo)逑(qiú) 荇(xìng) 寤(wù) 寐(mèi) 芼(mào)
【译文】
雎鸠关关在歌唱,在那河中沙洲上。文静美妙的少女,小伙殷切的逃求。
长长短短鲜荇菜,顺流两边往捞取。文静美妙的少女,朝朝暮暮想逃求。
逃求没能如心愿,日夜心头在挂牵。长夜漫漫不到头,翻来覆往难成眠。
长长短短鲜荇菜,两手摆布往摘摘。文静美妙的少女,抚琴鼓瑟表喜好。
长长短短鲜荇菜,两边认真来挑选。文静美妙的少女,钟声换来她笑容。
蒹葭
蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中心。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。
溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭摘摘,白露未已。
所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚。
【译文】
芦苇茂盛水边长,深秋白露结成霜。我心思念的那人,就在河水那一方。
逆流而上往逃觅,道路坎坷又漫长。顺流而下往逃觅,似乎就在水中心。
芦苇茂盛水边长,太阳初升露未干。我心思念的那人, 就在河水那岸边。
逆流而上往逃觅,道路险峻难攀登。顺流而下往逃觅,似乎就在沙洲间。
芦苇茂盛水边长,太阳初升露水滴。我心思念的那人,就在河水岸边立。
逆流而上往逃觅,道路弯曲难走通。顺流而下往逃觅,似乎就在沙洲边。
式微
《诗经》
式微,式微,胡不回?
微君之故,胡为乎中露!
式微,式微,胡不回?
微君之躬,胡为乎泥中!
【译文】
天黑了,天黑了,为什么还不回家?假设不是为君主,何以还在露珠中!
天黑了,天黑了,为什么还不回家?假设不是为君主,何以还在泥浆中!
子衿
青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。
【译文】
青青的是你的衣领, 悠悠的是我的心境。纵然我未曾往会你, 莫非你就此断音信?
青青的是你的佩戴, 悠悠的是我的情怀。纵然我未曾往会你, 莫非你不克不及主动来?
我往返踱着步子呵, 在那高高城楼上啊。一天不见你的面呵, 似乎已有三月长啊。
送杜少府之任蜀州
王勃
城阙辅三秦,风烟看五津。
与君告别意,同是宦游人。
国内存良知,天边若比邻。
无为在岔路,儿女共沾巾。
【译文】
巍巍长安,雄踞三秦之地;渺渺四川,却在迢迢远方。你我命运多么相仿,驰驱仕途,远离家乡。只要有贴心伴侣,四海之内不觉远远。即使在天边海角,觉得就像近邻一样。岔道分手,其实不消儿女情长,泪洒衣裳。
看洞庭湖赠张丞相
孟浩然
八月湖程度,涵虚混太清。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城。
欲济无船楫,端居耻圣明。
坐看垂钓者,徒有羡鱼情。
【译文】
秋水胜涨,几乎与岸平,水天含混苍茫与天空天衣无缝。云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,惊涛骇浪似乎把岳阳城撼动。我想涉水苦于找不到船与桨,圣明时代闲居委实羞愧难容。闲坐看看他人辛勤临河垂钓,可惜只能空怀一片羡鱼之情。
北冥有鱼
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也。怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。
《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,往以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其杂色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
【译文】
北方的大海里有一条鱼,它的名字喊鲲。鲲的大,不晓得大到几千里;改变成为鸟,它的名字就喊鹏。鹏的脊背,实不晓得长到几千里啊;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像挂在天边的云彩。那种鹏鸟呀,在海动风起时就跟着海上汹涌的波澜迁移到南方的大海。南方的大海是个天然的大池。
《齐谐》是一部专门记载奇异工作的书,那本书上记载说:“当鹏鸟迁移到南方的大海时,一扇动同党激起的水花就达三千里,乘着旋风盘旋而起,飞往九万里的高空。它是乘着六月的大风而分开北海的。”山野中的雾气,空气中动乱的尘埃,都是生物用气息相吹拂的成果。天色深蓝,那是它的本质吗?仍是因为天空高旷辽远而看不到尽头呢?鹏鸟在高空往下看,也像如许罢了。
庄子与惠子游于濠梁之上
庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“鯈鱼出游沉着,是鱼之乐也。”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知自矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣!”庄子曰:“请循其本。子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我,我知之濠上也。”
【译文】
庄子与惠施在濠水的桥上玩耍。庄子说:“白鯈鱼在河水中游得多么悠闲自得,那是鱼的快乐啊。”惠施说:“你不是鱼,怎么晓得鱼的快乐呢?”庄子说:“你不是我,怎么晓得我不晓得鱼的快乐呢?”惠施说:“我不是你,当然不晓得你;你原来就不是鱼,你不晓得鱼的快乐,是能够必定的!”庄子说:“请从我们最后的话题说起。你说‘你哪儿晓得鱼快乐’等等,阐明你已经晓得我晓得鱼快乐而在问我,我是在濠水的桥上晓得的。”
虽有嘉肴
虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知不敷,教然后知困。知不敷,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。《兑命》曰:“学学半。”其此之谓乎?
【译文】
即便有甘旨的肉菜,不往品尝,就不晓得它的味道甜美。即便有更好的事理,不进修,就不晓得它的益处。所以进修之后才会晓得本身的不敷,教过他人然后才会晓得本身也有理解不深入,欠亨的处所。所以,晓得了本身的不敷,然后才气自我反省;晓得了本身有理解不深入的处所,然后才气自我鼓舞。所以说:“教和学是互相促进的。教他人也能增长本身的学问。”《兑命》中说道:“教人是进修的一半。"可能说的就是那个事理吧。
大道之行也
大道之行也,全国为公。选贤与(举)能,讲信修好,故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所末,壮有所用,幼有所长,矜寡孤单废疾者,皆有所养。男有分,女有回。货恶其弃于地也,没必要躲于己;力恶其不出于身也,没必要为己。是故谋闭而不兴,偷盗乱贼而不做,故外户而不闭,是谓大同。
【译文】
在大道施行的时候,全国是人们所共有的,把有贤德、有才气的人选出来(给各人处事),(人人)讲求诚信,崇尚敦睦。因而人们不但赡养本身的父母,不但抚育本身的子女,要使老年人能末其天算,中年人能为社会效劳,小童能顺利地生长,使老而无妻的人、老而无夫的人、少小丧父的孩子、老而无子的人、残疾人都能得到供养。须眉要有职业,女子要及时婚配。(人们)憎恶财贿被放弃在地上的现象(而要往收贮它),却不是为了单独享用;(也)憎恶那种在配合劳动中不愿尽量的行为,总要不为私利而劳动。如许一来,就不会有人搞阴谋,不会有人偷盗财物和兴兵做乱,(家家户户)都不消关大门了,那就喊做“大同”社会。
马说
韩愈
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称(chēng)也。
马之千里者,一食(shí)或尽粟一石。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不敷,才美不过见(xiàn),且欲与常马等不成得,安求其能千里也?
策之不以其道,食(sì)之不克不及尽其材,喊之而不克不及通其意,执策而临之,曰:“全国无马!”呜唤!其实无马邪(yé)?其实不知马也。
【译文】
世上先有伯乐,然后才气发现千里马。千里马经常有,可是伯乐却不经常有。所以,即便是宝贵的马,也只能是在低贱的人手中受耻辱,和通俗的马一同死在槽枥之间,不因为日行千里而著称。
日行千里的马,食一顿有时能食完一石粮食。喂马的人不晓得它能日行千里来喂它。如许的马,固然有日行千里的才气,食不饱,气力不敷,它的才气和美妙的程度就无法表示出来,想要和通俗的马一样尚且都办不到,怎么能要求它日行千里呢?
用鞭打马不根据准确的办法,喂马不克不及竭尽它的才气,千里马嘶喊却不克不及通晓它的意思,拿着鞭子面临着千里马说:“全国没有千里马!”唉!莫非实的没有千里马吗?其实是实的不熟悉千里马啊!
茅舍为秋风所破歌
杜甫
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
南村群童欺我老无力,忍能对面为响马。公开抱茅进竹往,唇焦口燥唤不得,回来倚杖自感喟。
刹那风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未隔绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
安得广厦万万间,大庇全国冷士俱欢颜。风雨不动安若山!呜唤,何时面前高耸见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
【译文】
八月里秋深,暴风怒号,暴风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和凹地里。南村的一群儿童欺辱我年老没气力,竟忍心如许当面做“贼”夺工具,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林往了。我嘴唇枯燥也饮行不住,回来后拄着手杖,单独感喟。一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深秋天空阴沉浸蒙渐渐黑下来了。布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。孩子睡觉姿势欠好,把被子蹬破了。一下雨屋顶漏水,屋内没有一点儿枯燥的处所,房顶的雨水像麻线一样不断地往下漏。自从安史之乱之后,我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮!若何能得到万万间宽阔高峻的房子,普及地庇覆全国间贫冷的读书人,让他们开颜欢笑!平稳得像是山一样。唉!什么时候面前呈现如许挺拔的房屋,到那时即便我的茅舍被秋风所吹破,我本身受冻而死也心甜情愿!
卖炭翁
白居易
卖炭翁,伐薪烧炭南山中。满面尘灰炊火色,两鬓苍苍十指黑。
卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。同情身上衣正单,心忧炭贱愿天冷。
夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。
一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭曲。
【译文】
有位卖炭的老翁,全年在南山里砍柴烧炭。他满脸尘埃,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓头发灰白,十个手指也被炭烧得很黑。卖炭得到的钱用来干什么?买身上穿的衣裳和嘴里食的食物。同情他身上只穿戴薄弱的衣服,心里却担忧炭卖不出往,还期看天更冷冷。夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车碾轧冰冻的车轮印往集市上赶往。牛累了,人饿了,但太阳已经升得很高了,他们就在集市南门外泥泞中歇息。那自得忘形的骑着两匹马的人是谁啊?是皇宫内的寺人和寺人的手下。寺人手里拿着文书,嘴里却说是皇帝的号令,吆饮着牛朝皇宫拉往。一车的炭,一千多斤,寺人差役们硬是要赶着走,老翁是各式不舍,但又迫不得已。那些人把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充任炭的代价了。
题破山寺后禅院
常建
清晨进古寺,初日照高林.
竹径通幽处,禅房花木深.
山光悦鸟性,潭影空人心。
万籁此俱寂,但余钟磬声。
【译文】
清晨来到那座古老的寺庙,初升的太阳映照着挺拔的树林。竹丛中弯曲的巷子通向清幽的处所,禅房四周的花草愈加显得葱郁幽深。山林的美景使得百鸟自在地欢唱,清澈的潭水倒影让人心地空灵。万物的声响此刻全都沉寂了,只要空中偶尔传来钟磐的余音。
送友人
李白
青山横北郭,白水绕东城。
此地一为别,孤蓬万里征。
浮云游子意,夕照故情面。
挥手自兹往,萧萧班马喊。
【译文】
翠绿的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。在此地我们彼此道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行往了。浮云像游子一样行迹不定,落日渐渐下山,似乎有所迷恋。挥挥手从此别离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长喊,似乎不忍离往。
卜算子·黄州定慧院寓居做
苏轼
缺月挂疏桐,漏断人初静。
谁见幽人独往来,缥缈孤鸿影。
惊起却回头,有恨无人省。
拣尽冷枝不愿栖,孤单沙洲冷。
【译文】
残月高挂在稀少的梧桐,滴漏声断人群起头平静了。谁能见幽居人单独往来,似乎那缥缈的孤雁身影。它突然惦起又回首渐渐,心里有恨却无人能懂。它拣遍了冷冷的树枝不愿栖息,却躲到孤单的沙洲甜愿受苦。
卜算子 咏梅
陆游
驿外断桥边,孤单开无主。
已是黄昏单独愁,更著风和雨。
无意苦争春,一任群芳妒。
寥落成泥碾做尘,只要香如故。
【译文】
风风雨雨把春天送走了,漫天飞雪又把春天迎来。悬崖已结百丈尖冰,但梅花仍然傲雪美丽竞放。梅花她固然标致但不与桃李斗丽比美,只是把春天动静来报。比及满山遍野开满鲜花之时,她却在花丛中笑。
本文转载自收集。以上图文,版权回原做者及原出处所有。
1、 网课再证明:先天在自律面前,不胜一击!
2、 2023 《绘本课堂》 下册来啦!语文教辅天花板,搞定课内进修及大语文!
3、 2023年 《小读者》 期刊起头征订啦!每月2本,让孩子阅读+写做才能双增长!
4、 【随身听】3--9年级英语全册单词音频
5、季羡林给孩子的365堂做文课 !12个专题告诉你若何写好做文 ?
6、 四川一路因早恋引发的命案,给了我们一个繁重警示!