老外说 money talks 意思是“钱能够说话”?你家的钱成精了!

8小时前 (07:17:52)阅读1回复0
西柚
西柚
  • 管理员
  • 注册排名7
  • 经验值111930
  • 级别管理员
  • 主题22386
  • 回复0
楼主

老外说 money talks 意思是“钱能够说话”?你家的钱成精了!

money talks

点击查看money的阐明和例句

“money talks”是一个经常被母语是英语的人在日常生活中利用的习语,有时也呈现在写做中。它的本意是在表示说那些有良多钱的人是有很大的权利的,能够翻译做“一切都由金钱说的算、有钱能使鬼推磨、钱可通神”。类似的意思你也能够表述成:

◆ Money is power

◆ Wealth is power

◆ Money gives one influence

◆ Wealth has great influence

例句:

A:I can’t believe we now work for this other company. The boss said he would never sell.

实不敢相信我们如今在为另一家公司工做。老板说过他永久不会卖公司的啊。

B:Well, money talks. I guess the other company finally offered him enough to change his mind.

有钱能使鬼推磨。我猜另一家公司末于给了他足够的钱让他改动主意。

Money talks, people walk.

钱启齿,人们跟着走。

老外说 money talks 意思是“钱能够说话”?你家的钱成精了!

展开全文

pocket money

不要简单理解为“口袋里的钱”,其实,那个词组仍是很形象的,拆在口袋里面的钱也就是“零花钱”了。

例句:

He earned the pocket money by a part-time job.

他的零花钱是做兼职挣的。

老外说 money talks 意思是“钱能够说话”?你家的钱成精了!

marry money

“Marry money”的意思可不是“嫁给钱”。实正的意思是“嫁给有钱人、跟有钱人成婚”。

例句:

She always said she wanted to marry money.

她常说想嫁个有钱人。

老外说 money talks 意思是“钱能够说话”?你家的钱成精了!

spend money like water

那个英语说法来自英国,英国与我们国度还实的纷歧样。中国地大物博,疆土面积就有960万平方公里,我们中国的许多地域身处内陆,人们的生活离不开地盘。所以,我们习惯把花钱浪费表达成“一掷千金”。而英国是个岛国,离不开水,就表达成了spend money like water。

例句:

They both spend money like water.

他们两人都是一掷千金。

老外说 money talks 意思是“钱能够说话”?你家的钱成精了!

have money to burn

have so much money that you can spend as much as you like

有足够多的钱,想怎么花就怎么花

例句:

I don't know what her job is but she certainly seems to have money to burn.

我不晓得她做什么工做,不外看来她的钱多得花不完。

老外说 money talks 意思是“钱能够说话”?你家的钱成精了!

好啦,今天的小常识点,你学会了嘛?

0
回帖

老外说 money talks 意思是“钱能够说话”?你家的钱成精了! 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息