通俗话朗读古典文章不具备可听性
那个问题并不是危言耸听,原因是本人近日看看了河南电视台播放的拜祭皇帝活动的节目时,看到台上有人在高声朗读祭文,只见朗读祭文的人在台上启齿顿挫顿挫鼓动感动文字,而台下世人个个脸色严厉,排场好持重。当镜头转到外国伴侣时,只看见外国伴侣个个面部脸色惘然,那显然是因为听不懂祭文的内容的缘故。后来想一想,如许的祭文连本人如许一个中国常识分子也听懂不了几,也其实难为那些外国伴侣的。转而又看到国内高朋同胞,只见他们个个面部脸色显得非常离奇,以致本人思疑台下能否有人实的可以听得懂象如许的祭文。退一步想,那固然是现代人写的祭文,但写的却是古文,所以,本人根究如许的一个问题:现代人在台上高声朗读如许的古典诗词,台下的听寡在没有任何文字参照的情状下仅仅靠听力能否听得清晰台上的人读的每个音到底是什么意思?
那个问题的本色就是:通俗话朗读古典文章具不具备可听性?
假设谜底能否定的,那么问题就来了,象如许的朗读在全国各地触目皆是,电台朗读,学生角逐,象如许的工具多着了,但是,人们在台下听着那些不知所云的工具还有什么意义呢?而到底现代人写如许的古文又有什么意义呢?
古代的汉人是什么原因要写那样的工具不得而知,但根据《广韵》的记载,宋代汉人语言的声母有36声,韵母206韵,并且宋人语言是声母+韵母+声母+腔调的闭音节语言,算起来音节品种超越万数,而现代的通俗话不算腔调只不外400多个音节,算腔调也不外千二百个音节品种。而不管是前人仍是今人,朗读和撰写古典文章所用的常用汉字数量都近万字。那个数学问题是不难理解的,宋人用上万种声音往书写或朗读近万的常用字的文章,天经地义地几乎没有什么同音字,也天经地义地宋人朗读他们阿谁时代的文章也应该是字字听得清清晰楚的,而今人的通俗话用千摆布种声音往朗读近万的常用字的文章,天经地义地几乎每个字都有将近10个摆布个同音字,显然地,象如许朗读出来的文章假设没有文字参照是底子听不出来的。所以,用通俗话朗读古典文章底子不具备可听性,基于如许现实性的熟悉,本人定见,中国在以后的电台播音、讲台演讲和学校朗读角逐等用通俗话朗读古典著做的场所中彻底废除那种拆模做样的形式主义做法,还中国人以实在和天然。