当前,“后嗣” 一词被误用的现象颇 为严峻,所犯错误根本上都属于对象误 用。看下文病例:此次来访的嘉宾多为20世纪五六十 年代出国的老华桥和他们的后嗣。“后嗣”特指已经死去的人的子孙, 如冰心《晚晴集•我的故土》:“上面似乎 还讲我们谢家是从江西迁来的,是晋朝谢 安的后嗣。”病例中,“老华侨”能来访 问,申明他们必定都还健在,那么称他们 的子孙为“后嗣”就很不得当了。病句中 的“后嗣”宜改为“儿孙” “后代”之类 的词语。
0
当前,“后嗣” 一词被误用的现象颇 为严峻,所犯错误根本上都属于对象误 用。看下文病例:此次来访的嘉宾多为20世纪五六十 年代出国的老华桥和他们的后嗣。“后嗣”特指已经死去的人的子孙, 如冰心《晚晴集•我的故土》:“上面似乎 还讲我们谢家是从江西迁来的,是晋朝谢 安的后嗣。”病例中,“老华侨”能来访 问,申明他们必定都还健在,那么称他们 的子孙为“后嗣”就很不得当了。病句中 的“后嗣”宜改为“儿孙” “后代”之类 的词语。