当前,“后嗣”一词被误用的现象 颇为严峻,所犯错误根本上都属于对 象误用。看下文病例:此次来访的嘉宾多为20世纪五六十年代出国的老华侨和他们的 后嗣。“后嗣”特指已经死去的人的子 孙,如冰心《晚晴集•我的故土》:“上 面似乎还讲我们谢家是从江西迁来的,是晋朝谢安的后嗣。”病例中,“老 华侨”能来拜候,申明他们必定都还健 在,那么称他们的子孙为“后嗣”就很 不得当了。病句中的“后嗣”宜改为 “儿孙”“后代”之类的词语。
0
当前,“后嗣”一词被误用的现象 颇为严峻,所犯错误根本上都属于对 象误用。看下文病例:此次来访的嘉宾多为20世纪五六十年代出国的老华侨和他们的 后嗣。“后嗣”特指已经死去的人的子 孙,如冰心《晚晴集•我的故土》:“上 面似乎还讲我们谢家是从江西迁来的,是晋朝谢安的后嗣。”病例中,“老 华侨”能来拜候,申明他们必定都还健 在,那么称他们的子孙为“后嗣”就很 不得当了。病句中的“后嗣”宜改为 “儿孙”“后代”之类的词语。