鬼泣5但丁是在什么时候晓得Urizen就是维吉尔的?

刚刚阅读1回复0
kewenda
kewenda
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值177755
  • 级别管理员
  • 主题35551
  • 回复0
楼主

從一開始就晓得。

我比来把鬼泣5的英語台詞全抄下來了,可謂對其劇情有了深切細緻的领会。哪位小盆友若是需要,我放到附件里了。(喵了个咪的逼乎的文档附件就是贴鄙人边啊!那算鸡毛附件啊!)

故事的開始是這樣的:

Morrison去Devil May Cry找但丁,發現屋裡黑燈瞎火,丁叔一個人坐在辦公桌前發愣,(這傳奇惡魔獵人混得要多慘有多慘……),於是Morrison跟他帶來分工做,並引見了客戶:

Morrison: Consider your RSVP declined, meet your new client.

那就算你沮絕邀請了。(說的是Patty邀他去生日宴會的事)見見客戶吧。

V走了進來。

(對V):So, whats your name?

這位,怎麼稱呼?

V:"I have no name, I am but two days old..."(合上詩集),Just kidding. You can call me "V".

我無名也,生未二日……呵呵,打趣罷了。喚我做我V罷。(漫画里说那个打趣是鸟儿建议他开的,鸟说你跟他开个打趣就算收场白了,成果V说了那么个嘲笑话;那句话也是出自威廉布莱克的诗。)

Dante: Okay,V...Why dont you tell me everything about this job?

那,V,把這樁案子說說吧?

V:A poweful demon is about to resurrect, and we need your help,Dante.

有個強大的惡魔要甦醒了,我們需要你幫助,但丁。

Dante:Hehehehehehehe...Now thats a familiar tune...Do you have any idea how many times Ive heard that exact same line?

呵呵呵呵呵……好耳熟啊。你晓得這種故事我聽過几次了?(丁叔說這句話是因為,按官方漫畫和小說的解釋,此前已經有無數人來拜托丁叔除魔,說有什麼“最強的、最殘忍的”魔王,結果每次丁叔去了三招兩式就解決了,讓他很是绝望,因而丁叔十分希望有個有重量的對手。)

V:This is...special.

這次……差别。

Dante:Special? Okay, so whats so special about this one?

差别?好啊,那這次有什麼差别呢?

V:This demon is your"reason"...Your reason for fighting.

這惡魔是你……戰鬥的意義。

Dante:This demon got a name?

這惡魔叫什麼?

(V吐出個單詞)

這個單詞是無聲的。

但看看就大白:這個單詞先咬嘴唇,然後要噘嘴。

鬼泣中有誰的名需要這樣讀?

——Vergil。

————後來,兩個妞兒帶著他去找Urizen。

丁叔落後了一步,自言自語:

Guess I get to see it with my own eyes...

...if it really is you.

看來我得親眼瞧瞧

能否实的是你……

再不久,他趕到Urizen處,目擊Trish和Lady雙雙倒地不起。

他說:

Those are two of the most badass women in the world.

And I only know one other guy who can defeatem

這是千載難逢的兩個不利娘們兒。而我認識的人理,只要一個能擊敗她們。

——lady Trish也是老牌的惡魔獵人了,有誰能輕鬆放倒她們?

再聽丁叔的口吻,他能不晓得對面的是誰嗎?

然後他說:

Jackpot

意思就是:公然,中了。

那麼丁叔曾和誰一路說過“Jackpot”這個詞?玩兒過3的天然都晓得。

由上得出結論,丁叔從一開始就晓得面對的是他哥。

這裡說句題外話:為什麼丁叔會混的那麼慘呢?

鬼泣世界裡有個設定:雖說在玩家的天主視角來看,鬼泣裡各处都是惡魔,但事實是,大部门通俗人是不相信惡魔存在的。因而獵魔是個十分賺錢的活。看看Lady就晓得了。

可既然獵魔這麼賺錢,為什麼丁叔一窮二白?

這是出於一個在遊戲裡並沒有闡明的事:丁叔是個十分仁慈有同情心的人。

鬼泣廣播劇裡有這麼一段劇情:有個叫恩佐的中介人(在獵天使魔女李也有這麼個人名,從事的是類似工做)邀請但丁去摸索一片遺跡,但丁本不想去,拗不過就只好去了,結果恩佐從裡頭背著丁叔偷了一把槍出來,丁叔看見了就問,恩佐打個哈哈糊弄過去了;他把槍拿到別處筹算賣個好價錢,哪晓得,這把槍是魔界出名的製槍師打造的,在談價時把惡魔招來了,惡魔讓他交出槍,恩佐卻發現槍長在手上拿不下來了,在槍的指引下他殺死了惡魔跑到街上,碰到個熟悉的混混,三兩句話沒說好打起來了,這時的恩佐已經讓槍寄生了,失去了理智,在市區大鬧起來;而另一邊廂,丁叔跟Trish一筹议,發現情況不對,趕過去一看,已經晚了,為了避免事態,也為了救恩佐,丁叔不得已打斷了他一双腿。本來這件事跟他半毛錢關系也沒有,但丁叔深感內疚,於是隔三差五就給他送錢去。並且類似這樣的事還不行一件。這才導致丁叔窮得叮噹山響只能找Lady彗錢;至於飯錢,鬼泣5漫畫裡雕兄(Griffon,就是話嘮鳥)表示得很大白了:惡魔是不需要食物的。丁叔吃披薩草莓聖代純粹是興趣罢了。因而他也不怕餓死。換言之,但丁幹獵魔事務所的初志,底子就不是討生活,最后可能是為了找點事幹,到後來就是純粹的助人為樂了。此外,丁叔屋裡黑燈瞎火水電煤氣都停了,但他還在屋裡坐著,這說明什麼?說明Devil May Cry是人家本身的房產!這也很說明問題了。And it grew both day and night, till it bore an apple bright.

第一章

(城市的人們仰望著Qliphoth,議論著,不安著,祈禱著)

16 MAY pm 08: 06

?

The broker Morrison

Morrison: Weve known each other a long time…

咱們可是老相識了

You never had this much trouble.

這可是史无前例的災難。

You gonna make it through this, Dante?

這關過得去嗎,但丁?

(但丁和Urizen戰鬥)

The legendary devil hunter Dante

傳奇惡魔獵人 但丁

(Nero緩緩行來)

The devil hunter Nero

惡魔獵人Nero

Nero: What am I doin, wasting my time here? Hes got this.

我幹嘛來了?瞎耽誤时间?他都搞定了。

The mysterious one V

神秘人V

V: You should not underestimate this demon. After all, it was he who took your right arm...and gained a great deal of power from it.

這個惡魔可不克不及小覷。畢竟,你的右手就是它拿走的……還獲得了無上的力量。

Im leaving.

我先行一步。

I suggest you do not fall behind.

你更好,別掉隊。

Nero: Yeah...V...Youre an interesting guy, but youre right.

啊……V……你這傢伙实有趣兒,不過你說得對。

Ive got a score to settle with that son of a bitch.

我跟這王八蛋還有筆賬要算呢。

Nero: Hey,I thought you took off.

嘿,我以為你走了呢。

V: Do you not understand? We can not help to do this without you.

你還不大白嗎?沒有你,這件事我們辦不成。

Griffon: Thats alright super star, go on with your bad self, go ahead, we got this.

就是啊,大明星,罢休幹吧,這兒交給我們。

Nero: Hold on Dante!

堅持住但丁。

(但丁重重摔倒在地,Trish lady伏地不起)

(Nero看看眾人,一臉不成置信)

(Urizen要對但丁下手,Nero一槍將之轟開)

Nero: Well... Looks like this wont be a total waste of time after all.

喲……看來不满是瞎耽誤时间嘛。

Hey,jackass!

嘿傻缺!

Didnt your mother ever teach you its not nice to steal?

你媽沒教過你偷東西欠好嗎?

(Urizen不語)

?

Nero: Hah... sorry Dante...Im bagging this bitch!

哈……對不起了但丁……這狗東西歸我了!

(Nero也被打飛,血流披面;V趕來,看到這一幕)

Griffon: This is it, this is the end! Its all over!

到這了!完了!完蛋了!

(Urizen要施展力量,Nero正奮力爬起,但丁抬手一槍。)

Round two!

第二輪。

(但丁變身魔人,挺劍撲上,與Urizen僵持。)

Dante: V, get Nero out of here! This was a bad move!

V!把Nero帶走!這招可不妙!

Nero: I can still fight!

我還能打!

Dante: Nero, go! Youre just dead weight.

Nero!快走!你留在這兒只是累贅!

Nero: Back off!

閃開!

(巨石崩塌)

V: Come on! (伸手拖Nero)

快走。

Nero: Let go!

放開我!

V: We must leave here. He is far stronger that we ever could have imagined.(把Nero拖走)

快走吧。他的強大遠超想象啊。

Nero: That bastard called me dead weight! I didnt come all this way for nothing!

那王八蛋說我是累贅!我大老遠不是白跑一趟來的!

V: Stop hitting yourself, and think of ways to get stronger and actually help.

你就別逼本身了,想想辦法變強,再囘來幫忙。

If Dante loses...you are all that can defeat Urizen.

若是但丁輸了……就只要你能擊敗Urizen了。

Nero: Is that what you call him?

你叫它Urizen?

V: Yes. Urizen, the demon king...Thats the name of a demon that took your arm.

對,Urizen。魔王……搶走你右手的也是它。

(Urizen輕描淡寫將但丁擊飛,把Rebellion也打得破坏)

?

(V和Nero跳出Qliphoth)

Morrion: What happened to Dante? Wheres Dante?

但丁怎麽了?别人呢?

V: Hes buying time, but...It doesnt look good.

他在爭分奪秒……不過不,太樂觀哪。

Morrion: This cant be happening...Dantes lost?

這不成能……但丁輸了?

(Nero氣沖沖要往回走,V伸手杖攔住。)

V: Forget it, theres nothing we can do...We must go.

算了吧。咱們幫不上忙……快走吧。

(卡普空獻禮)

?

(Nico載著Nero驅車趕往事發地Tony redgrave)

(車載電台)

?

Red Grave and its surrounding cities have ceased to function. As a result of the mysterious tree that apparently attacked the city approximately one month ago. In light of this incident, the government has now...(雜音)

由於約一月前奥秘樹木的襲擊,赤墳市及周邊城市已完全停行運轉。據此事务,政府已……

(市民在驚慌中講述)

(Theyre demons! Ive seem them with my own eyes! Red Grave is completely taken over!)

(是惡魔!我親眼看見的!赤墳市已完全淪陷了!)

(女聲)

Let us pray for mercy. This is a trial from the heavens above...The end-

(祈求寬恕吧。這是上天的試練,最終——)

(Nero不耐煩,關掉收音機)

Same crap, different day. So, tell me.

廢話天天有今天特別多。來,說說。

Nico: Tell you what?

說什麽?

Nero: How is it feeling to be rescuing the guy that killed your father?

趕去救殺父敌人,感受若何?

Nico: Hey, Im glad were getting personal. Well, he abandoned my mother and I and left for dead...So, I feel nothing.

哦,实開心能聊點私家話題。嘿,當初他抛下我和我媽自生自滅……所以,我全沒感覺。

Nero: Well thats not exactly going up for a Father of the Year award, now is he?

那這年度更佳好多獎應該就沒他了吧?

(Nico點根菸)

Nico: His research wasnt half bad. Came in handy. Mildly thankful for that…

他的研究還有點用,這就用上了。几感謝他一下……

(Nero伸手扇扇菸味)

Nero: You have to do that in here? Its already smells like ass…

妳非得在車裏抽煙嗎?已經夠味兒的了……

Nico: Thats you.

你才味兒呢。

(Nero扒頭看到惡魔。)

Nero: Hey! Nico!

喂Nico!

Nico: Dont lose your tits, I seeem.

坐穩了啊!我看見了。

(Nico開車連碰帶碾惡魔)

?

Nero: Hey, you have to hit every single bump in the road? (Nico chuckles),Gonna ruin my groove!

我說,地上有個包妳就要壓過去嗎?实浪費表情。

(鬼泣5片頭耍帥帶製做組員字幕,布景音樂Devil trigger)

?

(Nero清掃掉攔路惡魔,從車窗赚回車李,給Nico點菸,然後趴到窗口霹菸味)

?

?

(街道上,軍隊正在和惡魔做戰)

Hold the line. Hold the line! Nothing gets through!

守住!都守住!一個也別放過去!

(軍隊慘敗,一名傷兵坐倒在地)

Whats happening? Whats going on!?

這是怎麽了?到底出什麽事了!?

(惡魔揮雙刀撲殺而來,Nico的車將之碰碎)

(Nero下車)

Nero: (對兵士)You look like you need a hug, but youre not gonna get one from me.

你是需要有人抱抱啊?不過我可不抱你。

-Better get lost.

趕緊閃人。

soldier: Hey, who are you?

喂!你誰啊?

Hey, youre gonna get yourself killed!

喂!你會死在那裏的!

Nico: Dont crap yourself, he likes to kill demon things. Let him do his thing.

甭廢話了。獵魔是他的興趣,隨他便罷。

Soldier: You hear what I said, you dumb one-armed son of a bitch!? Youre gonna die!

聼見了嗎,你胳膊殘了腦袋也殘了嗎!?你會死的!

Nero:(一回頭): Cheer up, crew cut.(伸出破魔者)You takin notes?

抖擞點,兵哥。看好了!

(大殺三方)

All right, time to kick some ass.

好,有人要挨揍了。

(再大殺三方)

(傷兵看傻了)

?

Nico: Yeah hes real pro at smackin demons around, Thats why I built that well-functioning arm... To kick demon ass.

對,走惡魔他可是里手裏手。所以我才給他做的那麽好的胳膊……來教訓惡魔。

(Nero殺得興起,Devil breaker卻壞了)

Nico: Hey,psycho! Watch the merchandise!

喂!瘋小子!留意點兒!

Nero: Hey, stopping bitching and take cover!

嘿,別廢話了快躲起來!

(碰到大鬼,Blood-slicked vegetation

Qliphoth Roots)

Nero: Why are they collecting human blood? Its not just about feeding, theres something else.

Nero:它們幹嘛搜集人血?絕不但為了吃,必定有別的事。

Nero: What a lovely house plant.

多可愛的盆景啊。

(交手一刀)

Nero: Oh, I get it...Who brought the marshmallows? Cause Im bringin the fire.

喲,原來如斯……誰帶著棉花糖了?我可帶著火來了。

?

(戰勝,Nico開車靠過來)

Nico: Hey, tough guy, Thatll keepem, but not for long.

喂,漢子。你打得好,不過沒用。

Neco: Whattaya mean?

什麽意思?

Nico: Soldier boy said citys goin to hell and back, taken over by the underworld.

大兵哥說的,這城市已死過一遭,教惡魔佔領了。

Not just here, but everywhere.

不但這,到處都是。

Nero: (看看斷臂)Yamato did this...

是閻魔刀幹的……

(回憶,在車庫,Nico正鑽在車底下修車)

?

30 APRIL pm 05: 45

(2 months ago)

Nico: Why do I feel like your pet mechanic? Dont get used to it…

我怎麽像你養的機師似的呢?老這樣可不可……

Nero: Nico, I showed you those Order docs, So you still owe me, remember?

Nico,我給你看過騎士團的文件,妳還欠我的呢,記得嗎?

Kyrie: Hey, you two, Dinners ready!

喂,你們兩個,晚飯好啦!

Nero: Be right there!

馬上來!

Hey, why dont you go ahead? Im gonna finish up here.

你先去吧?我本身弄好。

Nico: (鑽出來)Ill try to save you some...Not.

我是想給你省點……拉倒。

(Nero仍在擺弄車,後面半開的捲簾門處,出現一個身影,伴著繁重的呼吸)

Nero: You, uh, you need something?

你?呃,有事嗎?

What is it? you hungry?

怎麽啦?餓了?

Well, youre in luck pal, cause foods ready and Kyrie always makes too much.

嗯,那你可走運了。飯都做好了,并且Kyrie老是做多。

Hope you like loud talkers, too. cause we got a pair of those upstairs.(發覺來人缄默著走了進來,Nero警覺,起身)You see something you like?(惡魔右腕發光)What the hell?

希望你忍得了大嗓門,因爲樓上就有倆……看上什麽了?……什麽鬼?

(看著來人)Youre a demon?

你是惡魔?

(來人深戴著斗篷帽,一語不發。)

Kyrie: Nero, the foods getting cold, whats goi...?

Nero,飯要涼啦,你幹……

Nero: Kyrie! Get back inside, now!

Kyrie,回裏屋去!快!

(來人一伸手把Nero甩飛了进来,Nero撲倒,右手已遭來人砍下)

The comer: Im taking this back.

我拿走了。

(Nero才醒覺到右手已失,跪地哀嚎,鮮血噴湧)

?

?

(惡魔右腕在來人手中變成閻魔刀,)

?

Comer: Im running out of time…

時候不多了……

(來人重咳,用閻魔刀在空中劃了個十字,空間裂開,)

Nero: Wait!

等等!

?

Nero再次倒地

?

Kyrie: Nero!

Nico: I leave you alone for two minutes, what the hell happened!?

我離開你才兩分鐘,出什麽事了!

(劇痛之下,Nero失去意識)

?

?

(回到現實)

?

Nero: Vs waiting for us up ahead. Try not to get us killed on the way there.

V在前邊等咱們呢。小心別死在路上。

?

15 JUNE AM 05: 32

?

(車停在深塹前面,頂著戒备帶)

Nico: Thats it, No more wheels from here.

得。車是沒法開了。

Nero: All right. Guess Im walkin, then.

好吧,那我地下走吧。

Nico: Yo yo yo, check it out.

哎哎哎。看這個。

Nero: What?

什麽啊?

(Nero拿起封信,往Nero胸口一拍)

Nero: And this is?

這是?

Nico: From Morrrison, I think its his manifesto.

Morrison寫的。應該是有事。

(看完信)

?

Nero: Hey, we doin this or what?

那這活咱接不接?

Nico: Im waitin on you.Im cookin, Any special orders?

等你呢。我下廚。想吃什麽?

(Nico翻出新的Devil Breaker)

Nico: Hey, hey! Ive got a new arm for ya!

喂喂,我給你做了只新手呢!

(Successor to the Devil Bringer

Overture)

(Shockwaves that rock the heavens

Gerbera)

Nico: I really worked up a sweat on that one!

這可費了我好鼎力氣呢!

(Nero接起電話亭李的電話)

?

Nero: Huh, guess the phone still works…

唉,電話還能用吧……

Nico: Took you long enough, dumbass! What happened to the third-ring rule?

怎麽這麽慢?傻貨!響三聲原則忘了?

Tell ya what, you call ME from now on, and Ill hustle on over.

聼著嘿。現在起,你打給我,我就飛奔過去。

?

(Nero從高處跳下,一輛面包車橫著砸了過來,車門口正套中Nero,一連幾個滾停了下來,車門踹開,Nero跳了出來)

?

Nero: Cough cough... somebody call a doctor?

咳咳……誰叫個医生來?

(吼聲)

Human... I wasnt expecting any survivors!

人類!沒想到還有活著的!

(Goliath從高樓頂上跳下,踩扁了面包車)

Nero; Sorry to disappoint ya...Hey, ya happened to see a guy around here, about this big, uses a cane? Im supposed to meet him, did you snack on him?

對不起讓你绝望啦……唉,你見沒見過有個人,這没大個,拿根拐?我是來找他的。你把他吃啦?

Goliath: Your blood. is a very precious sacrifice... Eating you would do me no good.

你的血……是很罕見的祭品……吃了你對我沒好處。

I must have every last drop,.. to rule the Underworld... as king!

我必須節省每一分力氣……來在地獄稱王!

(一巴掌把Nero坐的塔樓打碎)

Nero: King? You? I dont know. I mean, youre a big guy and all.but you seem more like a knuckle-scrapping fart in the wind than anything else, no offense.

稱王?就你?這個說欠好。我是想說你就是個傻大個。不過你更像個風中淩亂的弱智。沒別的意思。

Goliath: Puny human...Do you know who I am? I shall show you.., the wrath...oof the mighy Goliath!!!

小崽子,你晓得老子是誰嗎?讓你見識見識……強者Goliath的怒火!

Nero: (輕鬆躲開一擊,Goliath把一坨磚塞在胃口上的嘴李,大嚼,噴出火球)

Hahahahah! Cool trick!

Hey, do you do parties?

哈哈哈!好手段!

嘿,演一把?

?

(incandescent Colossus)

Goliath

Goliath: Youll be sorry for this!

你會後悔的!

Nero: Yeah, maybe I will. Sorry Im about to kill ya…

是啊,可能會吧,宰了你會挺後悔。

Goliath: Insolent human! Youre the one whos going to die!

狂妄的人類!要死的是你!

Goliath: Hahahahaaa! Tremble before my might!

為我的力量顫抖吧!

Nero: Its your grave...Jack it up all you want.

碑是你的……刻什麽你定。

Goliath: The next thing to shatter will be your bones!

下一個碎的就是你的骨頭!

Goliath: Stop buzzing around!

少飛來飛去的!

Goliath: Is that all, you puny human?

就這點能耐嗎?小爬蟲!

Goliath: The fruit is mine! Eat dirt, you scum!

果實是我的!見鬼去吧你這廢物!

Goliath: H-How could a mere human do this!?

區——區區一個人類怎麽能!?

Nero: Says a mere demon...How about we wrap this up?

你也就是個惡魔……該玩兒完了吧?

Goliath: Damn you!

你媽的!

Goliath: Heed my power!

看我厲害!

(Goliath戰敗)

?

Goliath: I must not be defeated... in a place like this.

我不克不及……輸在這裡。

The fruit... is mine...I will rule the Underworld, not him...!

果實,是我的……在地獄稱王的也是我,不會是他……

(Nero拔槍要射,飛過一直鷹,隨機聽到讀詩聲)

"I curse my stars in bitter grief and woe.

That made my love so high and me, so low."

“吾咒吾星,苦嘆苦悲。

其令吾愛至偉,令吾至微。”

(V走來,伸手杖一指,黑豹Shadow將Goliath擊倒。)

Goliath: Why...Why are you...?

Goliath:你……你怎麽……

V: "Little wanderer, hie thee home!"

迷者兮,歸去可也。

(一杖杵在Goliath眉心,Goliath死去)

Nero: Thought I was gonna have to pick you out of this...tummy teeth.

我還以爲得去那大嘴巴裏把你刨出來……

V: Pardon my delay. I was catching up on some reading.

抱愧來遲了。我讀書正入神。

Nero: Yeah...Looks like a real page-turner.

啊……看著倒像部巨著。

So...You think Dantes still in there?

你說但丁還在那嗎?

V: If Urizen defeated him, then I expect hes not much more than Qliphoth pollen by now.

若他敗給了Urizen,那我看他也不過是Qliphoth的一顆花粉罢了。

Nero: A what...?

一顆什麽?

V: Qliphoth. Its a tree that grows in the underworld. It thrives on human blood, and those whose blood it sucks, well…

Qliphoth。那是地獄中的一株樹,以人血為食,教它吸過血的人呢……

...Lets just say they dont turn out too well.

還是得說看來不太妙吧。

Nero: Well, in any case... we need to find out.

嗯,不論若何……要找到但丁。

If Dantes alive, well save him. If not, we dont.

如果他還活著,咱們去救他,否则就算了。

V: Wait. First, we need to exterminate some Qliphoth roots.

等等。起首,咱們要剷除一些 Qliphoth的根。

Nero: V...What the hell are you?

V……你到底誰啊?

(Nico的車橫衝曲碰而來)

Nico: I know, I know, Im late, shut it. The roads were all clogged.

大白大白,我遲到了。閉嘴。路都堵了。

(向V)Hey, you must be V, huh? Hey, you gonna get that?

喂你就是V吧?唉,能把那個遞給我嗎?

Ding ding ding, right by your feet!

叮叮叮!在你腳邊!

(V一腳把一塊惡魔碎片踢給Nico)

(Nico接在手李猛聞了一通)

Nico: Woo--ey, Im gonna make something amaaazing out of this.

喲——嘿!這可能做個好東西。

Nero:(向著Nico走去)Did you just sniff that? Do you have any idea where thats been?

妳聞它了?你晓得那是哪的肉嗎?

Nico: Up your butt?

你大爺的?

Nero: (Sigh...)Focus on the mission.

……幹活吧妳。

?

?

15 JUNE AM 06;26

?

V: I think we should split into two groups.

咱們更好分红兩隊。

Nero: And cover more ground, good idea.

這樣範圍大,好主意。

Nico: ? Behold, my genius.

看看這個,小天才。

(Nero伸手要拿Nico遞來的新手,Nico連忙收手)

Nico: AngAngAngAngAngAng! Cash first!

唉唉唉唉唉唉!先拿錢來!

Nero: All the materials I collected for your little pet projects dont count for anything?

我為你那拿手好戲找來的质料都不算數了?

Nico: My brilliant, badass work is worth every dime, you know it.

小夥子啊。老娘的每件做品都值錢。大白吧。

Nero: Hah...Well, your quality control sucks ass, and you know that.

哈……可妳做的破爛都太脆了。心理沒點函數嗎?

Nico: Or maybe dont let the demons smack you around so much?

有本领你別讓惡魔打得滿地亂滾。

Nero: Whatever…

隨妳便吧……

Nico: I, am truly gifted, Its a work of art!

我可实是有天賦,這簡曲是藝術品!

Griffon: (哼哼哈哈)So youre an artist now, huh?

那妳就是藝術家了,嗯?

Nico: (Suddenly)Yes I am. Got any questions, you little chicken?

我就是。有問題嗎?小雞崽子?

My grandmother was called the ".45 Caliber Virtuoso "...Legendary gunsmith.

我奶奶人稱45口徑藝術家,傳奇製槍師。

I hope to be like her someday. And artist, and a lethal artisan.

我希望有天能趕上她,成爲藝術家,大師。

Everything I created is art, whether its a gun…

我的做品那可都是藝術,不论是槍……

Or a steel pot... to cook birds in.

還是燉雞肉的鍋。

Any more questions? Huh?...Little chickee.

還有問題嗎?啊?小母雞?

V: (站起來,扇扇菸味)Ill take my leave now. And if I dont see you alone the way, Ill see you at the bottom of the Qliphoth.

我先失陪了。等下若是路上沒見到,咱們就在Qliphoth樹下見。

Nero: Sure.(對Nico)Whatre you gonna do?

好啊……妳怎麽著?

Nico: I gotta shake the cobwebs out, Ill let you know.

我要精神精神,精神好了告訴你。

(blow the cobweb away,精神精神)

Hey, you got any questions, better ask it now. I cant read minds...Well, yet.

如果有問題呢,更好現在問,我可不會讀心……嗯,目前。

(車外)

Nero: All right, move out!

好,上路!

(Nero跳過坑,回頭看看Nico沒跟上來,坐在駕駛座上慵懶地揮揮手。)

Nero: So much for teamwork.

合做到此爲行。

Nero: You want me to follow you? No way you asshole, bring that shit to me.

Nero:想讓老子跟著你?扯淡狗屄。本身滾下來。

(遭遇大鬼,Illuminating corruption

artemis)

?

(Nero一通飛簷走壁,閃開擋開Artemis的激光彈)

Nero: What, no chit chat or monologue? just getting right to the point, huh?

怎麽,沒廢話曲奔主題是嗎?

?

(Nero一刀劈了Artemis,Lady裸著掉了出來,Nero連忙跳起接住。)

Nero: Dantes friend?

但丁的熟人?

Nico: Its Lady.

是Lady。

Nero: You know her?

認識?

Nico: From my gunsmith day.Ah...ouh…

我当製槍師時認識的……啊哦……

Nero: What?

怎麽?

Nico: Cant believe you do this to Kyrie.Im gonna have to tell her,man...Im jokin...Hey, loosen up your jack strap.

你怎麽能這樣對Kyrie呢。這我可不克不及瞞著了,兄弟……開打趣啦。別那麼緊張嘛

Nero: Haha…

哈……

Nico: Dont do anything I wouldnt do.

可別亂來哦。

Nero: Kyrie would kill me right now...

Kyrie會宰了我的……

?

(Griffon飛到V身邊)

15 JUNE AM 06: 35

?

Griffon: So, V. You think this kid can kill Urizen?

那,V,你覺得這小子能對付Urizen?

V: One can only hope.

寄希望吧。

But for now, we have a more...pressing engagement.

至於目前……另有急務呢。

(一群惡魔)

Griffon: Oooh, genius, says"be careful." Yeah, no shit, Shirley! Aint that right, V?

喲,小夥子,讓咱們當心呢。no shit, Shirley,對吧V?

I mean you ARE fragile at the moment, Wouldnt take much to wipe you out in a sticky situation.

我是想說當下你太懦弱,要放倒你不消費太鼎力氣。

Im just saying running away is okay, Its always okay to run away,if youre not up for it!

我是說逃跑也沒關系啊,想跑隨時都能跑,只要你玩兒不轉!

V(捧出詩集): "He who desires but act not, breeds pestilence."

愛而不求,其禍無窮

...So it is written.

子曰。

?

Griffon: Okay Shakespeare, Just remember this:

好吧,大詩人。記住了:

You and I like to exist.

喒倆都想活。

So get rid of those demons quick, cause killin them aint my shtick!

那就快點幹掉惡魔崽,宰他們我可玩兒不來。

I got your back, cause dying is whack!

你的身後我來管,因爲死了可就全玩兒完!

(V投幣,撥通了Nico的電話)

V: ? Come meet me,Im at-

來一下,我在——

Nico: Yeah,Yeah,Yeah,keep your panties on, I see ya already, Be right there.

啊啊啊,穿好褲衩,我看見你了。呆著別動。

?

(遭遇大鬼,Parasitic Fiend

Nidhogg)

Nidhogg: You dodged me!

你躲開我了!

Did you dodged me!?

你躲開我了嗎!?

Griffon: Uh, Nidhogg,I never liked this guy.

喲,Nidhogg,我可不喜歡它。

Nidhogg: You pest. Do I know you?

你這小鸚鵡。我認識你嗎?

Griffon: Dumb as a box of rocks. Lets not even mess with this guy, V.

傻缺一個。離它遠點吧,V。

He cant even leave the Qliphoth, anyway. Just a Qliphoth parasite.

它都離不開 Qliphoth,只是個寄生蟲。

Nidhogg: Did you insult me?

你罵我了?

Griffon: Uh-oh.

哎喲。

Nidhogg: -You insulted me!

你罵我了!

Griffon: I think he heard me...and hes angry!

他仿佛聽見了……還不樂意了!

(Nighogg猛沖了下來)

Nidhogg: Im going to kill you!

我要宰了你!

V: Not in this lifetime.

此生無望。

"As the air to a bird, or the sea to a fish."

"So is contempt to the contemptible."

如雀之於蒼穹,如魚之於深海。

如汝,之於不屑。

The cut worm forgives the plow, what do you say?

伯仁終未怨王導,你說呢?

(殺死Nidhogg,坦克型巨怪出現)

Griffon: Okay, um, all right thats not good at all. Thats not good at all

哦呃,好吧,這可一點都不妙。一點都不妙。

(V轉身離開)

Wow, wow, hey, Wait, where-where are you going? Are you running away?

哎哎哎,喂,等等,你去哪兒?跑啦?

That, thats not a good sign.

這,這可不是好兆頭。

V: Im afraid that...thats a little bit more than I can take on right now.

我怕……當前我匪它之敵啊。

(遭到炮火攻擊,空中塌陷,V掉落)

?

15 JUNE AM 07: 27

Griffon: Uh-hoo! Were alive, we made it!

啊吼!咱們還活著!胜利了!

Its our lucky day,V! Lets go find a game of cards.

今天走運嘿!去打圈牌吧?

V: These Qliphoths roots...Theyre everywhere.

這些Qliphoth的根……到處都是。

Griffon: Well, we ARE underground.

好吧,咱們掉下來了。

V: Then I guess We have some clearing up to do.

那看來咱們要打掃打掃了。

Griffon: And me without my garden shears.

可我沒帶著花園剪啊。

?

(遠遠望到一直大怪,V趕忙躲起)

Griffon: Malphas...Of course, more trouble.

Malphas……好吧,又是麻煩。

Not sure about that one, though.

另一個我就不認識了。

Never seem him before-

從來沒見過-

(V用手杖一把把Griffon按到墻上)

-Not in the underworld, anyway!?

归正在地獄沒見過!?

(V示意它閉嘴。)

(大怪物對惡魔劍客): Sear-ch for the devil sword Sparda. You know where it is…

去把斯巴達劍找來。你該晓得在哪兒。

He told me to leave it be, but Im afraid it still concerns me.

他叫我別理它,可是我還是如坐针毡。

As long as there is a blood descendant of Sparda…

只要斯巴達的血脈還在……

I cannot take any chances.

我就沒有機會。

Do you understand!?

大白嗎!?

(大怪物

diabolical amalgam

Malphas)

?

Malphas: Find it, and destroy it!

找出來,毀掉它!

Only then will his reign be truly realized!

只要這樣,他的身份才气遭到承認!

(Malphas走了,V現身,惡魔劍客拔劍

Abyssal Cavalry

Elder Geryon Knight)

V: I see. I know what you are.

大白了。我晓得你是誰。

Dont worry.

別怕。

Ill be gentle.

我會輕點的。

Cavaliere Knight:Weak, powerless creatures.

雷騎士:弱小的生物,你們沒有力量!

Griffon: So? You got a comeback for that?

格里芬:喂,你倒還嘴啊?

V: One thought fills immensity

V:一心即無限。

Grrifon: This is not time for poetry! Wait, what does that even mean?

格里芬:不是念詩的時候啊!唉,那到底什麼意思?

V: Where theres a will, theres a way... Now let go!

V:有志者事竟成……上吧!

V:The power to control time... Thats quite a horse.

V:操時之力……好一匹馬。

Griffon:But that would mean its Geryon! I thought Dante killed it already!

格里芬:那它就是格里昂了?但丁不是殺了嗎?

V:A rare species, but apparently not quite extinct. Until today, that is.

V:罕見種族,不過明顯未絕種。只是,也就到今天了。

Griffon: Be careful, V! Hes got horsepower!

格里芬:小心點V,他可不弱啊!

V: Ill take that momentum... And send it right back.

V:借力打力就是。

V:The hours of folly are measured by the clock; but of wisdom, no clock can measure.

V:愚者所度,計以鐘漏;至於智者,則無以計。

(惡魔騎士逃走,V欲逃趕,卻不收跪地)

Griffon: V!

V: Im fine...I must chase him.If the devil sword Sparda still exists, it may very well be our only hope.

我沒事……不過得要逃上他。若是斯巴達之劍還在,那怕是最後的希望了。

Griffon: V,uhhh, think about this for a minute now, What will you do "if" you find it?

V,呃,你先等一下。就算找到了,你筹算怎麽樣?

You gotta be strong in mind and body to wield the Sparda, and you, sir, are neither.

只要身心具強的人才耍得動它,可是你,你兩頭都不占啊。

Hate to break out to you, but the Sparda will just be too much for ya.

我晓得這樣說欠好聼,可是那玩意兒你可玩兒不來。

V: For me, yes. But what of the boy...Nero?

我的確玩兒不來。不過那小子,Nero呢?

(V撿起一塊惡魔斷甲)

V: Lets go.

走吧。

Once we are near the Sparda, even I should be able to scene its presence.

只要靠近斯巴達,就算是我也能感覺到其存在。

?

?

(車裡,Lady身上蓋著毛毯,不省人事,Nico在一邊)

Nico: Well, she aint dead.

嗯,她沒死。

Got a pretty smokin body, though.

瞧這小身條。

25 JUNE AM 07: 25

Not that I was-barely even noticed.

我都——沒留意到。

You know, you should go? do your thing. I got this.

晓得吧。你該幹嘛幹嘛,這裡交給我了。

Nero:(從副駕駛站起)Yeah.

好。

(突然車子一震,Nero趴到擋風玻璃處一看,看到了坦克怪。)

Nero: What the hell?

什麽鬼?

Whoa...Hes too big to leave alone. I better take care of it.

嗷……好大的個子,不克不及放著不管。我去調理。

Stay alert.

进步警觉。fbr

(Nero拔劍衝上)

?

(坦克怪

Marauding titan

Gilgamesh)

?

?

(Nero看著坑李的V)

Nero: Whatre you doing down there?

你鄙人邊干嘛呢?

Griffon: Ahah, ah, you didnt think you did that all by yourself, did ya?

啊,啊,你不會以爲你是本身辦到的吧,嗯?

Nero: You know,I bet you taste like chicken…

我猜,你必定是雞肉味兒的……

Griffon: Oh, you ungrateful sonuva-

嗷,你這個狗——

V: Ill leave this beast to you. I must press on.

這傢伙交給你了。我得前進了。

(Nero起身)Well...Guess its just you and me, cockroach.

看來……就剩喒倆了?大爬爬。

(殺死Gilgamesh)

Nero:(蹲下身)This thing is a root, too. Whats going on?

這也是個根?這都什麽狗?

(Nico趕到)

Nico: Yo, Ladys awake. Got any questions for her, better make it fast.

唉。Lady醒了,有話快問吧。

Nero: All right.

好。

Nero: Hey wait wait wait wait, we could use that. Pick it up.

唉等等等等等等等,那個能用嗨。撿起來。

(Nero彎下腰去撿地上一条狗糧)

Nico: Not that one, the other one.

不是那個,那個。

Nero: This one?

這個?

Nico: -Uhhh, next- next to it!

啊——旁邊,旁邊那個!

(Nero撿起塊惡魔碎片):Come on Nico, This one?

這個?

Nico: Sure.

對啊。

(車上,Nero對Lady)

Nero: So what happened to him? And Trish? They ended up like you?

那他到底怎麽了?Trish呢?都像你這樣?

15 JUNE AM 08: 57

?

?

Lady: Trish she...She was captured. I remember that.

Trish她……她被抓了。這我記得。

But I dont know what happened to Dante.

可但丁我就不晓得了。

Nero: Dammit.

媽的。

V: (拉門進來)You cant travel through here in a car.

這裡開車過不去啊。

Nero: Yeah, we know, Were just waitin on you.

啊,大白。我們等你呢。

Theres only one way up that tree. Hang on, Ill get ready.

要上樹只要一條路。等等,我準備一下。

V: (對Lady)Im glad to see you look so well.

看見妳無恙我就放心了。

Lady: You too, I guess…

你也是吧……

V: (拿出撿到的惡魔碎片)I found these. If theyre of any use to you,? theyre yours.

我找到個這。如果用得上,就拿去吧。

Nico: Wow! I can make something truly awesome out of this.

嗷!這可能做個好東西出來呢。

(Nero過來)Lady: Shocker...Can we trust him?

天老爺……他可信嗎?

Nero: Your guess is as good as mine. He might be useful, though.

英雄所見略同。不過,現在他還有用。

Enough talking, get some rest. You need it.

別聊了,歇歇吧。

(Lady裸著身子裹著毯子坐在車李,Nico舉著鐵鍬上來了。)

Nico: Yo, Lady, wake up! Its time to get to work.

喲,Lady,起床了!該幹活了!

Lady: I was just told to get some rest.

人家剛還讓我歇歇呢。

Nico: Aww, you were just told to get some rest?

哦,這樣啊?

Well we need to make a path, so start digging.

咱們要開條路出來,來挖坑吧。

Cmon, get up, get up, get up!

起啦起啦起啦!

Lady:(搖搖頭,站起身,毯子滑下來)Got something to wear thats good for digging?

有適合挖坑的衣服嗎?

?

(Nero與V遇敵。

Fractured commander

Proto Angelo

?

小怪:Dark knight soldier

Scudo Angelo)

Nero: Hhhhaanice, getting the band back together, huh?

哈——实好。組團來的是吧?

V: What evil lurks...I must destroy.

惡之所處,吾之所向。

Nero: I thought that was the plan all alone.

不是本來就這樣嗎。

?

Nero: Took us long enough to get here.(回頭看看V)What, tired already?

好遠的路啊……怎麽,累了?

V: Ive just remember something...This town was attacked once before.

我想起些事……這鎮子曾被襲擊過。

Nero: Is that so?

是嗎?

V: I was here...I can still see it.

當時我在這……歷歷在目。

In fact, I was playing right here.

我當時在這玩兒。

That was the house.

那邊是房子。

This is where we part ways, You go ahead.

咱們在此分道揚鑣吧。你繼續前進。

Nero: Youre gonna miss all the fun.

那可就沒樂子咯?

V: No. I must seek out the devil sword Sparda.

我要找到魔劍斯巴達。

Nero: What? Yeah, I dont think thats such a good idea, trust me.

啊?嗯,這可不是個好主意,相信我。

V: Youre not the only one who thinks so. But to win the fight, were going to need all the help we can get.

這没想的可不但是你。不過,這仗要贏,咱們就要動用所有力量。

Nero;No the only one? What the hell arent you telling me?

不但是我?……你到底還有什麽瞞著我呢?

Sigh, guess theres no point thinking about it...

唉,看來多想無益。

(Nico開車橫著過了來,險險停在Nero面前幾吋。)

Nero: (無奈地點點頭)Perfect timing...Now were startin to act like a team.

停得好。這樣才有團隊精神。

Nico: Ew! You, like, flirting with me?

喲,你是,調戯老娘?

Knock if off, get in the car.

拉倒吧。上車。

Oh my gwad...

我的天老爺……

(Nero看著身後的樹渐渐合上): Well, no point in turnin back now.

看來回是回不去了。

Not that that was ever an option.

本來也不該归去的。

Time for some payback.

該算帳了。

(Nero投幣,撥號,看到電話邊放著本雜誌)

So, think you can make it all the way here?

Nico: Duh, Who do you think youre talking to?

呸,你跟誰説話呢?

?

(Nero終於再會Urizen)

Nero: Hey douchbag, miss me?

嘿。廢物點心。想我了嗎?

Wheres Dante?

但丁人呢?

No body? No dried up Dante jerky? Nothing?

也沒屍體,沒烤但丁乾兒?都沒有?

Urizen: Youve come here to die?

汝來尋死?

(Nefarious Usurper

Urizen )

Nero: He talks!

有嘴啊!

Urizen, huh?

Urizen,是吧?

I bet your parents didnt like you much, cause your name sucks.

我猜你爸媽不喜歡你,瞧這破名起的。

Urizen: I am without a name. I am power, absolute.

我本無名。我即力量。

Nero: Well, no name...Ill be sure to put that on your tombstone.

好,沒名……我會記得刻在你墳上的。

Urizen: You will suffer...and...die.

你會受盡苦難,然後,死去。

Nero; Ill show you dead weight.

讓你看看累贅的骨氣。

(Urizen把Nero擊飛)

?

Nero: Its about time I landed somethin.

差點打著……

Urizen: Weak mortal.

懦弱的常人

Demon power does not course through your veins.

你身上沒有惡魔的力量。

Yet, you try…

不過,你很勤奋。

How dare you strike ME!?

你怎麽竟敢動我!?

(空中狂噴鮮血)

Nero: (仰望)The hell...!?

什麽……

Urizen: You will regret...being born useless and human.

你會為,生為無用的人類而後悔。

I will show you...

your worst nightmares.

I will give you...

despair and death!

我會帶給你

最深的噩夢。

我會賜予你。

絕望與毀滅。

?

(Nero慘敗,狠狠飛摔在地)

(Urizen兩條觸手伸來,將之整起。)

Urizen: Merely human. Petulant mortal flesh.

區區人類,衝動卻弱小。

Cursed... the moment you were brought into this world.

你降生的一刻起,已受盡詛咒。

(觸手幾乎把Nero擠碎。Nero慘嚎。)

(突然間一下爆炸解了Nero的圍,Nero摔落在地。)

Uirzen: Who dares interfere?

是誰竟敢插手?

(但丁究極魔人趕到。伸手抓住Urizen的鞭子,輕鬆折斷)

Uirzen: What creature stands against a king!?

你是什麽,竟敢違抗本王!?

Nero; Is, that...a demon?

是……惡魔嗎?

(Nero失去意識)

?

?

?

(Morrison吹著口哨來到Devil may cry。)

?

03 MAY PM 08: 08

A few weeks ago

(屋裡黑燈瞎火,但丁坐在桌後。)

Dante: You couldve at least knocked, Morrison.

你就不克不及敲敲門嗎?Morrison。

Morrison;]: Yeah, I could have.

嗯,我能。

I got some good news and some bad news...

我有好动静也有坏动静。

Pick your poison, which you wanna hear first?

本身選吧,你要聼哪個?

(但丁扔下雜誌,打個哈欠)Just speak.

有屁快放。

Morrison: Bad news it is!

那就坏动静吧!

Lady Pattys feathers are all ruffled.

Patty蜜斯已經快炸毛了。

See, she wants to invite you to her birthday party, but your phone is disconnected.

她筹算邀妳去生日宴的,可你電話不断欠亨。

Dante: Huh, youre a smart one, Morrison. You notice the electric and water are out, too?

Morrison哪,你也不傻,你沒看見連水帶電都停了嗎?

Morrison: I expected nothing less.

我猜也是。

Dante: So whats the good news?

那好动静呢?

Morrison; Oh! I got a gig. Cash, up front.

哦!有活幹。預付款的。

Dante: Cash up front? This, I like.The water needs turning on, and those toilets need flushing.

有活?還預付款?這個,很喜歡。那水該開了,馬桶也該沖了。

Morrsion: Water, gas and power…

水、電、煤氣……

Comin outta your cut.

你本身掏錢。

Youre a real agency now.

你可实成事務所了。

?

(燈亮了,電扇也轉了。

電話響,但丁有氣無力去接。)devil may cry.

Patty: Dante, Dante! Do you have any idea how many times Ive tried to call!? Like a zillion!

但丁,但丁!你晓得我打了几電話了嗎!?一萬回了!

Oh my God, tonights my birthday party! Yeahhhh!Im turning 18! Not a little kid-

天哪,今晚是我的生日宴!啊啊啊!我十八嵗啦!不是小孩子了……

(但丁趕緊掛斷,鈴聲隨即再響,但丁乾脆拔了電話線)

Dante: Okay Morrison, Ill take you up on that gig, But ONLY if you can get me out of that hellish birthday party.

好吧Morrison,你的活我接了,不過,你得先把這倒黴生日宴的事給我解決了。

Morrsion: hum...Consider your RSVP declined.

那就算你沮絕邀請了。

Meet your new client.

見見客戶吧。

(V走進來。)

Morrison: Listen, Im gonna find Lady and Trish. Bring them in on this.

聼著,我去找Lady和Trish,讓她們也插一手。

Dante: What cmon,you don think I can handle this gig on my own?

什麽?不是吧,你覺得我一個人辦不了?

Morrison: Its a big job. Big job,Dante.

這是個大活。大活,但丁。

Youre gonna need the help.

需要幫手的。

(對V): So, whats your name?

這位,怎麽稱呼?

V: "I have no name, I am but two days old..."(合上詩集),Just kidding. You can call me "V".

我無名也,生未二日……開打趣的。喚我做V吧。

Dante: Okay,V...Why dont you tell me everything about this job?

好吧,V——把這樁案子說說吧?

V: A powerful demon is about to resurrect, and we need your help,Dante.

有個強大的惡魔要甦醒了,我們需要你幫助,但丁。

Dante: Hehehehehehehe...Now thats a familiar tune...Do you have any idea how many times Ive heard that exact same line?

呵呵呵呵呵呵……這套聽著耳熟啊……你知不晓得,這種故事我聼過几囘了?嗯?

V: This is...special.

這次……差别。

Dante: Special? Okay, so whats so special about this one?

差别?好啊,那這次有什麽差别呢?

V: This demon is your"reason"...Your reason for fighting.

這個惡魔是你……戰鬥的意義。

Dante: This demon got a name?

這惡魔有名兒嗎?

(V吐出個單詞)

Vergil.

?

?

?

15 JUNE AM 10: 06

?

(幾隻大手怪在群魔亂舞)

Griffon: What the hell?

什麽鬼?

(飛回V身邊)

V: Did you find it?

找到了嗎?

Griffon: Uh, well, I dont know what I found, but…

嗯,啊,我也不知找到什麽了,不過……

I think I saw some demons dancing?

我看見幾個惡魔在跳舞?

V: Well, then I guess we keep going.

嗯,那還是走吧。

The devil sword Sparda is nearby.

魔劍斯巴達不遠了。

Griffon: All right, Missy, youre up!

好吧妞兒,聼你的!

Nico: Keep sqawking, little chickee.

再喳喳啊。小雞仔。

(Griffon把V的手杖搶走了要逗逗他,結果差點沒讓闖進來的Nico車壓死;情急間它鬆了嘴,手杖落下,V撿起)

V: Impressive.

令人難忘。

?

(找到了插在墻頭上的斯巴達之劍)

Griffon: Whoa, this is some kind of ritual shindig, isnt it?

嗷,這是在舉行什麽儀式嗎?

You guys got a dance fever for Sparda, dont you?

這幾個這麽熱衷於給斯巴達跳舞?

Whoa, easy on the dance floor there, partner.

嗷,小心地板,兄弟。

(Abnormal avatar

Nobody)

V: (轉身)Ill be taking that back.

我要取囘來了。

You know your endless worshipping isnt making the Sparda "any" happier.

你們該晓得,再跳下去,斯巴達也“一點”不會更開心了。

?

(V杵破血球,一棵Qliphoth崩塌,斯巴達之劍落下,V過去要舉起斯巴達之劍,卻底子不勝其重)

V: It seems this sword is still too strong for me…

看來這把劍對我還是太沉了……

Griffon: So close, though, so close.

就差一點了,嗯,就差一點

You got a lot of heart, kid, you really do, but youre a bit of a sissy in the strength department, haha!ha

Hey,hey, no offense, us, you know.

心有餘力不敷啊,小夥子,可是在力氣方面你實在差了點事,哈哈哈。嘿,別生氣,喒倆誰跟誰。

V: That kid Nero...he has the strength.

那小子Nero……他有那力氣。

Griffon: It speaks!

就是!

(V拖著斯巴達之間來到懸崖邊,看到倒鄙人邊昏迷著的但丁)

Griffon: I,I,I dont even have the words.,tuhaha,I-Hes alive, hes alive!tuhahaha…

我我我,我都說不出話了……噗哈哈!他還活著!噗哈哈……

V: The devil sword Sparda was concealing Dantes presence.

魔劍斯巴達把但丁藏起來了。

Griffon: How does one friggin guy have so much luck,huh!?

這臭小子怎麽著没有福?

(V扔掉手杖,提著斯巴達劍靠近但丁)

Griffon: Uh, V?

唉,V?

No no no, get a grip on yourself now, cmon!

不不不,控造住了!

V: If only you could defeat Urizen…

如果你能打敗Urizen……

If only...No.

如果……不。

Griffon: V? No no no…

V?不不不……

V: If only you never existed…

如果從來沒有過你……

Then I...!

那我……!

(V舉起了斯巴達劍,劍尖朝著但丁)

Griffon: Dont do it, No no NO!

不住手,不不別!

(劍刺下的瞬間,但丁睜眼)

?

?

?

Eva: Come here.

過來。

(Eva把但丁藏在衣櫃李): You need to hide,Dante. No matter what happens, you mustnt leave!

I need to find Vergil, I promise Ill be back.

藏在這兒但丁。不管出什麽事你決不克不及出來!我要去找Vergil,我保證會回來的!

I know this is hard, You must listen to me, Be a big boy...a man,huh?

我晓得這很難,可你得聼話,你是大孩子了,晓得嗎?

If I dont return, you must run. By yourself,alone.

如果我沒回來,你要跑。你本身跑。

You must change your name. Forget your past and start a new life as someone else.

你要改名換姓,忘掉過去,開始新的人生。

A new beginning.

新的生活。

Vergil!? Where are you,Vergil?

?Vergil!?Vergil你在哪兒?

(但丁醒來)

15 JUNE AM 10: 37

(但丁起身): For a second there I thought you were gonna shish kabob me.

剛才实以爲你要把我串成烤串了。

V: I know how stubborn you can be. I thought it might be the only way to wake you.

我晓得你倔。可能只要這樣才气喚醒你。

Dante: What day is it?

幾號了?

V: The 15th...of June.

六月……十五。

Dante: Oh, huh...a month?

哦,啊……都一個月了?

No wonder Im so stiff.

我說身上這麽僵呢。

Griffon: R-ight, sunshine, now put a fire under it.

We gotta get going, cause that annoying pimple Nero is making a beeline for Urizen.

對呀,我的大救星,你可幫幫忙吧。因為那傻小子Nero已經曲奔Urizen去了。

And if he gets there hes gonna-

到時候他就得——

(但丁一把把它扔进来)

-oh-Smashed like a bu—g!

挨一頓臭揍!

Dante: Hey ,this is my gig. Leave Nero out of this.

我說,這是我的活兒,你別把Nero扯進來。

V(爬起): If you could defeat Urizen...then I never would have dreamed of using that child.

如果你能打敗Urizen,我才不想把他扯進來。

But Urizen... is much stronger than we ever could have imagined.

可是Urizen……他的強大遠超我們想象。

?

?

15 MAY PM 04;44

1 month ago

?

但丁、Trish和Lady行走在Qliphoth中。

?

The Bewitching Devil

Trish

?

Lady: Oh, it stinks in here.

噢,实臭。

Dante: I know, smells like hot garbage.

是啊,點垃圾的味兒。

V: This is far worse than I thought…

比我想得要嚴峻得多……

Dante: Theres no crime in turning tail, V. These things might be a little too much for ya.

逃跑不算功過,V。這攤子交給你也太——

V: Youre right. Ill leave the rest to you.

你說得對,那剩下的就交給你了。

Griffon: Wha, wha--what? Wh-Whoa,my,my, V. All the way down here, and turnin tail, really? Huh?

啊,呃啊?——喂喂我說,V,大老遠來了,你是要臨陣逃跑了?嗯?

V: One must always have an insurance policy.

人要知深淺哪。

Lady: Hm...Who was that guy? Cant believe he just ran…

哼……他是誰啊?竟然跑了?難以置信……

Dante: No one special. Cmon, lets go clean up this garbage.

各人都一樣。走吧,去把這垃圾掃了。

Trish: First come, first serve on the targets, right?

先到先得,對嗎?

Lady: Music to my ears. Hurry up, Dante!

我就喜歡這個——快點啦但丁!

Dante: Guess I get to see it with my own eyes…

看來我得親眼瞧瞧

...if it really is you.

?能否实的是你。

(但丁碰開門,正巧目擊Lady和Trish被擊落在地的一幕。)

Dante: Well,well...O king of stench and filth. Im impressed.

哎喲哎喲……臭王髒帝是吧?記住你了!

Those are two of the most badass women in the world.

這可是千載難逢的倆倒黴娘們。

And I only know one other guy who can defeatem…

我只認識一個人能打垮她們……

Jackpot!

中了!

Urizen: Dante.

?

?

(但丁一輪快攻,沒能取下Urizen,反被碰飛在地;Nero趕到。)

?

?

15 JUNE AM 11:02

?

V: Our last hope,Nero...was completely useless.

最後的希望,Nero……全無用處。

?

Dante:(魔人狀態)V, get Nero out of here! This was a bad move!

V,帶著Nero走!這招可不妙!

Nero, go! Youre just dead weight.

Nero,快走!你在這兒只是累贅!

?

16 MAY PM 08: 37

1 month ago

?

?

Nero:(怒道)That bastard called me dead weight! I didnt come all this way for nothing!

那王八蛋說我是累贅!我大老遠不是白跑一趟來的!

(Urizen輕描淡寫將但丁擊飛,把Rebellion也打得破坏)

Urizen催動樹藤,將但丁捲起

Urizen: This... is power.

這就是……力量。

(Trish爬起,勉力將斯巴達之刃甩向但丁,但丁接住,一刀催破樹藤,化成魔人,Trish再次不收倒地。

魔人但丁挺劍全力刺去,卻再遭擊飛。)

Urizen: The devil sword Sparda no longer serves a purpose.

魔劍斯巴達的任务已盡了。

(他延伸觸手向Lady和Trish)

I have plans for the both of you.

妳倆的命運,我都摆设好了。

You will exist to give me strength.

妳們要成爲我的力量。

How fortunate to serve such divine purpose.

多神聖的任務啊。

15 JUNE AM 11: 11

Dante:(回憶完畢)All right, enoughs enough.

好了夠了。

Cant let a boy…

不克不及讓小孩子

(整起斯巴達之劍)

do a mans job.

承擔大人的工做。

V: Hey, wait! Im not done talking yet…

嘿!等等!我還沒說完……

(V去逃但丁,卻摔倒在地)

Dante: Okay, you get some rest.

好,你歇著吧。

By the way...I guess I owe you one.

别的——這次算我欠你的。

(但丁來到Qliphoth下)

Dante: Oh, theyre just gonna let me through!

哦,這就讓我過去了?

...Boy, wouldnt that be the day.

小子,哪那麼簡單哪。

(一輛破摩托飛了過來,但丁一刀兩斷,遇敵。)

Dante: Is it Halloween already?

都萬聖節了?

來敵: Sparda...!

Dante: That costume looks a little big…

你這套裝有點大嘛……

I thought you had better taste than that.

我以爲你品尝會好點呢。

(來敵挺劍。)

Dante: How about I take it in a little?

我幫你改小點吧?

(Voltaic black knight

Cavaliere Angelo)

Sorry, but I can read all your moves! Helps that I know who you really are.

對不起,可妳的動做我都看穿了。這下我就晓得妳是誰了。

Forgot how scary you are when youre mad...Sheesh.

差點忘了妳發起瘋來有多嚇人……擦。

(但丁一頓猛斬,扯破了敵人,Trish裸体裸體落了出來。)

Dante: Whoa, looks like I took in a little too much.

嗷,仿佛改過頭了。

You okay?

妳沒事吧?

Trish: Ive been better.

還行吧。

(但丁將Trish放在地上)

Trish: Dante...that demon is-!

但丁,那惡魔是——

Dante: Shhh...Dont even think about it. Just rest.

噓,別多想了,歇著吧。

(V艱難逃了上來): Dante!

(但丁騎上卡瓦列羅): Take care of Trish for me!(絕塵而去)

替我照顧Trish!

V: Dante, wait-!

但丁,等等——

?

?

15 JUNE AM 11: 40

Trish身上蓋著條毯子,躺在地上,漸漸醒來。

Trish: Dantes left.

但丁走了。

V: Yeah.

對啊。

(聽到V的答复,Trish嚇了一跳,回過頭,捂緊毯子。)

And I dont think he can win.

并且,我覺得他贏不了。

Trish: What was that demon,V? Where did it come from?

那惡魔到底是誰,V?它哪兒來的?

(V捧著詩集)

Trish: Urizen is not a demon. I know that for a fact because Im from the underworld.

Urizen不是惡魔,這我很清晰,因爲我也是地獄來的。

My god, what are you, then?

天哪,那你又是誰?

V: It doesn’t matter. I’m a shadow of my former self who lost everything.

這都不重要。我只是個痛失所有的前身幻影。

(抬起頭來)I’ll tell you,the story of my birth.

我來告訴你,我是怎麽降生的吧。

01 MAY PM 09: 19

a few weeks ago

?

V: Suffering defeat after defeat, that mans body was reaching its limit. Breaking down.

敗了又敗,這汉子的身體已到了極限,瀕臨崩碎。

But, he couldnt die yet, The man had a job that must be done:

可是,他還不克不及死。他還有件事沒有辦到:

To defeat his twin brother.

他要擊敗他的弟弟

V哥拔出閻魔刀,刀身照著他破裂的面龐。

Vergil: Dante…

他把閻魔刀刺進了胸膛。

?

“…heavy chain, that does freeze my bones around!”

鎖住我骨的繁重鎖鏈啊!

V: In order to defeat his younger brother, he could only do one thing with the crumbling flesh and feelings.

爲了打敗弟弟,凴這副殘破的身心,他只能做一件事。

He needed to separate man from devil with the strength of the Yamato.

他需要憑借閻魔刀的力量,將人魔分離開。

And eventually, the man became a true devil.

而最終,這個人成爲了实正的惡魔。

15 JUNE AM 11: 47

?

I’ve tried to hold together my crumbling flesh with what little demonic power I have left, but…

I’m approaching my limit.

我勤奋用身上殘餘的一點魔力維持形狀,可……也到極限了。

In separating and regaining my human soul, Ive realized the gravity of the crime I’ve committed.

將人類靈魂分離又奪回之後,我意識到了犯下的功有多麽重。

I’ve realized how important everything was…Everything I’ve thrown away in my pursuit of power.

我也大白了在逃求力量的道路上,我抛棄的一切有多珍貴。

Trish: Is that why you went to find Dante?

所以你才去找但丁?

V: Yes, foolish.

是,我這蠢貨。

I thought maybe he could change my…maybe fix…

我想或許他能改變……或許恢復……

Maybe right my wrong.

或是糾正我的錯誤。

Tell me…(說著,他著手杖,起身)was this fool before you right?

告訴我……你面前的這個傻瓜,做對了嗎?

Trish: I’m not your mommy, V. You’re a big boy.

我不是你媽媽,V。你還沒長大呢。

(Trish甩掉毯子,身上出現緊身黑皮衣。)

And you need to see this through.

Dante’s war.

而你有需要見證這一切。

但丁的戰爭。

?

(但丁騎著卡瓦列雷一路狂飆,從高處落下,碾壓惡魔。)

?

Dante: How’s that for road rash?

有點暴力摩托的感覺吧?

?

(但丁回到老宅子)

Griffon: Hah, there you are.(喘著氣)Hey, what’s wrong with you?

喲,你在這兒。喂,你沒病吧?

Hey!

喂!

Hey,Dante!

喂,但丁!

Dante: the demonic power was activated in me once, when Vergil lovingly jammed this through my chest.

我身上的魔力曾激活過一次,就因爲Vergil把這玩意兒捅進我身上。

Hen, I always wandered, why did my father give me the Rebellion?

我不断都不懂,爲何父親要把背叛傳給我?

Griffon: Okay. What are you muttering?

好吧,你叨叨什麽呢?

Dante: He! Over the years, I’ve been stabbed and jabbed by a number of things. But who would’ve ever guessed.

呵!這麽多年了,我讓各種亂七八糟的東西捅過,可誰又想得到呢。

(但丁手裡殘破的背叛一轉,捅到了本身心口李。)

Griffon: (焦急地)Have you lost your mind!? There’s a demon to destroy! Kill yourself later! I’ll help!

你瘋啦!?那魔王還沒殺呢!等忽而再死!我來救你!

Dante: If the Yamato can separate man from devil…Then what about the Rebellion?

既然閻魔刀能將人魔分離……那背叛呢?

Griffion: Wow… You are…absorbing the Sparda!

哇,你……你把斯巴達吸收了!

(淡定吸收了背叛和斯巴達,一股無匹的紅色力量爆發,化身究極魔人。)

(回到現實,Nero抬著頭,看著空中的究極魔人但丁。)

Nero: It can’t be…

不成能……

Dante, you son of a bitch…

但丁,你這狗娘養的……

I knew you couldn’t be killed that easily!(單膝跪倒)Hey, he’s all yours. But don’t let it, become a habit(說完倒地死了= =)

我就晓得你沒那麽容易死!嘿,他交給你了,不過,下不爲例……

(Griffon抓著Nero飛離,邊飛邊說): Win, Dante, Win!

要贏啊!但丁,要贏啊!

New legendary Devil Sword

Devil Sword Dante

?

Urizen: Dante…

(但丁祭起功魔人,殺敗Urizen。)

Dante: All this time, and you still don’t get.

這麽多年了,你還不大白。

Urizen: It is YOU who doesn’t understand!

是你不大白!

15 JUNE PM 12: 00

?

(鐘聲)

Urizen: It has begun.

已開始了!

(車裡,Lady看著狂鬥狂抖不已的大地)What’s happening!?

這是怎麽了!?

Nico: Bad news! Gotta go now, that house plant is “pissed” off!

坏动静,現在就得走,那株盆景發怒了!

(劇震之中,奔驰的V幾乎墜下懸崖,Trish一把拉住他,拼命拖上。)

Urizen: The Qliphoth is revealed in its entirety.(他伸出手,橘色的棒子變成閻魔刀,收入掌間。但丁仰望著)

Qliphoth实身已現。

Urizen: This inconvenience…matters not.(說完,轉身走入滔天血瀑中。但丁仓猝趕上,Urizen已不見蹤影)

這點未便……又算什麽呢。

(Lady走到車邊,靠在車上,但丁落下。)

15 JUNE PM 12: 36

Lady:(看看但丁)Well, looks like no one’s worse for wear.

哼,看來各人都沒事吗。

(Trish與V也趕來。)

Lady: I’m just gonna double-check.

我再檢查檢查。

Dante: (對坐下的V) Hey, where did that garbage god go? What is Urizen after?

喂,那垃圾上哪兒去了?Urizen在找什麽?

V: He’s at the top, of the Qliphoth.

他在Qliphoth樹頂。

Trish: It’s the other way around, Dante.

走反了但丁。

This, is the lowest level of the Qliphoth’s upper echelon. Human blood is the source of demon’s power. The fruit born through the Qliphoth is even more dense than the blood that created it. Its power is unparalleled. Even the almighty Mundus used it to become the king of the underworld. V told me everything.

這裡是Qliphoth頂層梯隊的更底層,而惡魔力量的來源恰是人血。Qliphoth長出的果實比澆灌它的血液密度還要高,擁有無匹的力量。連無敵的Mundus也是吃了它才成了魔界之王。V把什麽都告訴我了。

Dante: Yeah, well, that’s a lovely story and all, but… as long as we know where to find him.

嗯,多好聽的故事,不過……咱們得晓得去哪兒找它。

(但丁開步走去,Nico迎面趕來)

Nico: Whoa! You… are the infamous Dante! Um, cough, I’m Nicoletta Goldstein. Sound familiar? (說完伸手握著但丁的手猛搖,但丁一臉茫然看著她)huh huh, eh, My grandmother is Nell Goldstein.The gunsmith that made all your fancy weapons that you got…strapped… back there…em…

哇!你……你就是臭名远扬的但丁……嗯,咳咳,我是 Nicoletta Goldstein,耳熟嗎?哈哈,嗯,我奶奶叫 Nell Goldstein。你背上那兩把神槍就是……她做的……

(言畢,但丁掏出黑檀木白象牙。)

Nico: (激動)Yeah, there she is!(指指槍柄上的女性肖像。)

對,就是她!

Dante: Em…You don’t much look like her…

嗯……可妳也不像她啊。

Nico: Yeah, I got my looks from my Daddy. That’s about all I got from him. But based on his research, I-I-I managed to cobble this-(說完拿出頂白色牛仔帽)Um…it-it-Consider it a gift! In honor of us finally meeting! Keem..meeting.

是,我長得象我父親,就只這點像他。不過靠他的研究功效,我试探出了這個。

嗯,它,就当它是見面你吧!咳……見面禮。

(但丁把帽子拿在手,晃晃,來了一段傑克遜。)

Nico : Wow! Yeah! Haha…

Dante: I will take that.

我收下了。

(Nero趕上)Dante. I’m gonna go,too.

但丁。我也要去。

Dante: Why don’t you sit this one out?

你還是袖手旁觀吧。

Nero: Oh, let you call me dead weight again? No thanks. I’ve got all the power I need. Right here.

怎麽,再讓你叫我一次累贅?謝了吧。我要的力量都有了,就在這。

Dante: (歎口氣)You don’t understand. It’s not what I mean-

你不大白,我不是這意思——

(Nero還要爭辯,V開腔了)Let him go, Dante. Time is luxury that we can no longer afford. We must chase after him, post-haste.

由他去吧,但丁。時不我待,必須要逃上他,火速。

Dante : What, does that mean you’re going, too?

怎麽?你也要去嗎?

V: I have a duty to see this through.

我有義務見證一切。

Dante: (輕輕點點頭)Well that’s all you had to say, Mr Poetry. I’m gonna go my way, and you guys can go yours. Let’s just say that’s the best for the cause.(敬個禮走了。)

好吧,你要說的就這個了吧,詩人。咱們各走各路。這該是更好的辦法了吧。

15 JUNE PM? 01: 13

Griffon拉著V飛了良久:

I can’t carry you anymore! I gotta put you down! I gotta put you down…

我拉不動你了!我要罢休了!我要罢休了……

V: (费劲地)Damn, just a little longer. Come on…(摔倒,拼命爬起)I must…go… Before he loses completely!

媽的,就差一點了,快……我必須……要走……趁現在還不晚!

(來到一片紫石空場,摔倒,三隻魔獸從身上被抽出。V失去力量,變成白髮,撲地。朦朧中看到Malphas.再醒來,在黑色岩洞。他來到懸崖邊,看到Malphas和別的惡魔在交談。)

If he reaches the fruit, it will all be over. Even Mundus failed to reign over the human world…Surely, we know he will not.

如果他得到了果實,一切就都完了。連Mundus當初都沒能統治人界……對,他也不會。

Griffon(出現在V肩膀上,低聲): Malphus! No way can we handle her, we, we don’t have the strength!

是 Malphus!咱們不是對手,咱們,沒有那力量啊!

V: (舉起左手看看)I know… But we must get through this, somehow.(起身移動,小石塊落下。Malphas醒覺,V仓猝退後,靠墻坐倒,大氣不敢出。)

我大白……可也必須想辦法過去。

Malphas: Ahh, an intruder perhaps?(找到V)I’m cooomiiing…(中槍,悶哼一聲,回頭,Nero擎槍趕到。)

喲,仿佛有入侵者?我來咯

(Nero落地)

15 JUNE PM 01: 13

Meanwhile.

(看看Devil breaker)Dammit, running a little low… Not gonna last much longer without a refill.

媽的,要坏了……沒備用的撐不了多久了。

(話音剛落,車喇叭響起,Nico的車從後面飛馳而來。車門一開,Nico戴著電焊面具出現)Hey, honey. Need assistance?

嘿,寶貝兒,搭把手嗎?

Nero: What the hell’s your problem? You TRYIN’ to kill me?

妳他媽有病嗎?要弄死我嗎?

Nico: If you wanna bitch, blame it on Lady. SHE’s behind the wheel.

要罵去罵Lady吧。她開的車。

(駕駛座窗口,Lady探身世,招招手。Nero歎氣,搖搖頭。)

Nico: Okay, enough with the suspense. What do you need?

行了,別拖著了,你要什麽?

(Nero伸出Devil Breaker,動動手指。)

?

?

(Malphas幽幽道): Im coooming~~

(V縮在墻角大氣不敢出,Nero背後噹的一槍,Malphas一聲痛哼)

Nero: Gotta pay attention, sweetheart.

小心點兒嘛,寶貝。

Malphas: Spardas kin... But youre nothing more than an empty shell with no power.

斯巴達的崽子……可你不過是個沒有力量的敺殼罢了。

Youre as weak as your flesh, human~na.

懦弱的肉體,人類。

Nero: Hey, were tougher than we look.

喂,人不成貌相啊。

But... theres only one way to find out.

不過……要證明,只要一個辦法。

Malphas: I will enjoy this!

讓我樂樂吧!

(Malphas倒下,Nero輕歎)

Malphas: Hey, hey! How do you have so much power left!?

喂!喂!你怎麽還剩這麽多力量!?

(Nero噹的一槍,殺死其軀體,吹了口氣)

You can come out now!

出來吧!

(Griffon抓著虛弱的V出現,V一落地就跪倒,他撐拐站起。)I guess I owe you one.(說完走了一步,又摔倒)

我仿佛欠你了。

Nero: You should turn around. Your bodys not gonna last much longer.

還是回頭吧。你的身體撐不了多久了。

V: That, I cannot do. I must go!(再次不收倒地)

不,我不克不及,我要前進!

Nero; Dammit,V!(Nero趕忙上前攙扶)Dont push yourself. You need some rest!

媽的,V!別逼本身了。你要歇歇了!

V: (喘著氣)I must go...to where Urizen is.

我要……到Urizen那裏去。

(Nero起身,暗示極為不解): Why!? Why the hell do you have to-

爲什麽?你怎麽就那麽——

V: I beg you! This is my last request.

求你了!這是我最後的請求。

(Nero歎口氣): Fine.(說完,架起V的肩膀,扶著他前進)Dantes definitely gonna beat us there...(V此刻,已是大汗淋漓。)

好吧。但丁等久了要打人的……

?

15 JUNE PM 01: 13

(但丁落地)

No hard feelings, guys, but, this is my gig!

放鬆點列位,這是我的活兒來著。

Trust me Nero… This one’s gonna be a little too much for ya.

相信我Nero……你玩兒不轉這個。

(但丁再落地,點點頭,扇扇鼻子,看到地獄犬王。)

Gatekeeper Unleashed

King Cerberus

Leave at once! Only kings of the underworld may enter these gates! You shall not pass!

快归去!只要地獄的王者才配通過這扇門!你不克不及過去!

Dante: Hohoho-! Easy there,fella. Hey…I remember a stinky little pooch just like you.

吼吼吼!放鬆,小寳寳,嘿……我記得我見過個你這樣的小花狗。

King: You insult me, foul-scented creature!

竟敢侮辱我,你這臭蟲!

Dante: Looks like your master got you on a pretty short leash. Come on, little puppy. I’ll take you out for a walk, c’mon! Let’s go!

看來仆人給你的鏈子不長啊。來吧,狗狗,我帶你溜一圈去。來!走了!

King: You have fought our kin in the past… But I am king of the Ceberus tribe!(地獄犬王噴出的庞大氣息幾次掀起但丁的衣服)They were weak! But WE, will feast on, your, flesh. and GNAW, on, your, bones!

你擊敗過我的本家……可是我地獄犬王!他們都很弱,而這次我們,要嚼了你的骨頭,啃了你的心!

Dante: So, you’re the strongest in the litter. Looks like we’re gonna need a bigger leash. Come on!

看來你是垃圾中最強的一個。那鏈子就得大點了。來吧!

Cerberus King: Fear me! Fear my blame!

三頭犬王:看我火焰之威!

Dante: Huh, your a bit tougher than the rest of your breed.

但丁:啊,你却是比本家強上一點嘛。

Cerberus King: Feel my thunder!

三頭犬王:吃我雷擊!

Dante: This fight is a real shocker. You holding up koay there, pup?

這仗打得刺激,你還撐得住吧乖仔?

Cerberus King: Not bad...But Ill be even better once you die!

三頭犬王:還不錯……不過你死了會更好!

Cerberus King: Your flesh will freeze!

三頭犬王:凍僵你這凡軀!

Dante: Oh, thats nice,. Things were getting a little toasty here.

但丁:哦這樣好。我還覺得有點熱呢。

Cerberus King: The Ill freeze you down to your very soul!

三頭犬王:連你靈魂都凍僵!

Dante: You again? Jeez, cool off, hothead...

但丁:又是你?乖乖,冷靜點嘛。

Cerberus King: My flames will be your end! Nothing else!

三頭犬王:我的火焰就是你的末日!僅此罢了!

Cerberus King: Feel my thunder! Taste the most powerful lightning in all of hell!

三頭犬王:吃我雷擊!嘗嘗全地獄最強雷電吧!

Cerberus King: A petty demon like Bael is nothing before me...

三頭犬王:Bael那樣的小惡魔對我不值一哂……

Cerberus King: I will burn you to death!

三頭犬王:看我燒死你!

Cerberus King: Such petty taunts... I am not so easy to deceive!

三頭犬王:好笑的挑釁,休想我上當!

Cerberus King:The power of ice reigns supreme!

三頭犬王:冰力無上!

Dante: Oh, turning tail? Cmere. Ive got a bone for ya! Here,boy!

但丁:喲,這就跑啦?來呀,過來啃骨頭嘛,來寶寶!

Cerberus King: Fire and ice are mere childs play!

三頭犬王:冰火不過兒戲耳!

Cerberus King:My flame will consume you!

三頭犬王:看我用火焰吞盡你!

(擊敗三頭犬王,但丁又拿到三節棍,耍了一通)

Guess I’m the first one here. I like that!

我是第一個吧!实好!

15 JUNE PM? 02: 01

?

(Nero扶著V艱難前行)

V: “The” truth is… I wanted to be protected, and loved… But I was along. My only choice is to survive.(說完再次摔倒)

本相是……我渴過望愛,也巴望過受人保護……可我是孤獨的,我只能選擇活下去。

Nero(焦急地): V! You gotta rest!

V!你得歇歇了!

V: Nero… I will tell you… everything.

Nero……我都告訴你吧……

There is no demon named Urizen…

這世上底子就沒有名叫Urizen的惡魔……

Only a man, who threw away his humanity, in an endless pursuit of power.

只要個人,他抛棄了人道,無休無行逃逐力量。

He is Dantes older brother.

他就是但丁的兄長。

Nero: Dante’s older brother?

但丁的兄長?

V: Yes.

對。

And his real name is…

他叫——

Vergil.

(但丁落在Urizen所在地,Urizenn正望著樹上的果實)Vergil…

Hey, is that the damn fruit that you’ve been jabberin’ about? Doesn’t look so special to me.

你念叨的就是這顆果?沒什麽稀奇的嘛。

Yup, this is where all started. Hm, that day mother saved me and…left you behind. The thing you don’t know is, she tried to save you,too. She kept searching and searching… Until it killed her.

就是這,一切都是從這開始的。嗯,那天,媽媽救了我……卻抛棄了你。可你不晓得的是,她拼了命也想救你。她找啊找啊……曲到遇害。

Urizen: I have no recollection of this tale, or this place.

你說的故事,和這個处所,我都沒有印象。

It’s all an illusion, created, by this extraordinary fruit.

這都是這顆不凡的果實,創造的幻象。

Its power, you see, is all- I ever wanted.

這力量,你看,我要的就是它。

And with this…(Urizen說著,摘下了果實,但丁忙欲阻遏,但已太遲。)

而有了它……

I, “will” “have”, everything!(Urizen吃了果實,身上的樹藤都落了下去)

我就擁有了一切!

Dante: No, brother, you don’t have everything. That last shred of humanity that you still had?

不,兄弟。你可沒有擁有一切。還記得你最後一點的人道嗎?…

Huh… You just lost it!

…已經不在了!

Urizen: That, is nothing but the pitiful cries of those without strength.

那不過是沒有力量的人發出的悲鳴。

Come to “me”, brother…

來吧,兄弟。

“I” shall enlighten you, Dante!

讓我來點醒你,但丁!

Urizen:This is true power...The power Ive sought for so long!

Urizen:這就是力量……我逃尋了良久的力量!

Dante: Youve been chasing this for an eternity...and its nothing but useless shit.

Dante:你不断逃尋的就是這破玩意兒。

Urizen:Over here...

Urizen:過來呀。

Dante: Whats wrong, Vergil? This is no time to hold back。

Dante:怎麼了Vergil?不是隱藏實力的時候吧。

Urizen:It would seem so...

Urizen: 我看也是……

Urizen: How...How are you so powerful? You never lost anything!

Urizen:為什麼……你怎麼會這麼強?你明明什麼也沒有失去!

Dante:Its not about loss...Strength is a choice. Fighting like hell to protect whats important.

You threw away everything you ever had...No wonder you have no true power!

Dante:這和失去無關……強大是種選擇。只要拼死奮戰,才气守護重要之物。你把擁有的一切都拋棄了……難怪得不到实的力量!

Urizen: Danteeeeee!

Urizen:Danteeeeee!

Urizen:This is the end!

Urizen:到此為行了!

(Nero趕到現場,正看到但丁對Urizen大開殺戒)

They’re brothers? Why are they fighting each other?

他們是親兄弟?那爲何互相殘殺?

V: To see one’s justice through, a man must fight for it.(但丁將大劍刺入Urizen胸膛)Even if the one who stands before him is his kin.

要見證正義,就必須為之奮戰;就算對面的,是親人也一樣。

Nero: That’s ridiculous.

太荒唐了吧。

V: The brother’s blood disagree, on the very reason of their existence.

這兩兄弟的血脈,都沮絕對方的存在。

They, must, fight.

他們除了戰鬥,別無它法。

(Urizen倒地。)

(但丁喘了幾聲。)

Nero: Dante!

Dante: You’re late… just finishing up.

你來晚了……剛剛結束。

Nero: Is that really your brother?

他实是你哥嗎?

Dante: I’m afraid so.

怕是吧。

Nero: So he was behind all this. Your own flesh and blood.

他就是始做俑者,你的至親血脈?

Dante: Right again.

又中。

V: (艱難移動向Urizen)In the last throes of defeat, I see.

戰敗後最後的痛苦了吧。

Urizen: You…

你……

Dante: V, get back! Things are about to get really messy.

V,回來!往下有點可就欠好看了。

?

V: No! Please… Let me. I want to end this battle…with my own hands.

別!求你……別管我,我要結束這場戰鬥……親手結束。

(V爬上Urizen庞大的身軀)

Do not struggle. For if you can’t even defeat me, then you’re already lost.

別掙扎了。如果你連我也無法擊敗,就已經徹底輸了。

Urizen: I will not lose… Not to Dante…(但丁蔑笑)I need power…More power!

我不會輸……不會輸給但丁……我還要力量……我要力量!

V: (蹲下身)I know… We are one and the same, you and I. But you’ve lost me, and I’ve lost you.

我大白……你我本為一體。可是你失去了我,我也失去了你。

Yet we are connected, by that one feeling.

可這氛感覺,將你我相聯。

“While thy branches mix with mine, and our roots together join.

“相通即血脈,同氣亦連枝。”

(說著,V舉起了手杖,杖尖向著Urizen;但丁見勢不妙,仓猝向上衝。V,將手杖刺了進去,一道藍光沖天而起,天空破裂成千萬爿,退去的藍光中,一道深藍色的背影——Vergil回歸。)

Nero: What is this?

這是?

Dante: Vergil…

(The Alpha and the Omega

Vergil)

一切之始,一切之終

Vergil

?

15 JUNE PM? 03: 06

(Vergil看看眾人,蹲下身,撿起詩集。)

Dante: You got some pretty big cojones for comin’ back.

你他媽還有臉回來。

Just don’t know when to give up, do ya!?

就不晓得適可而行嗎!

(但丁操劍撲上,Vergil一劍將之震退。但丁奪其閻魔刀,揚手擲去,Vergil也被擊退。

兩人遙彼此望,Nero看著,但丁望望Nero)

Get out of my way, Nero!

Nero別攔著我!

(兩把劍交在一路)

Vergil: Defeating you like this has no meaning.

這樣擊敗你全無意義。

Dante: C’mon, Vergil. Let’s do this!

來吧Vergil。來戰吧。

Vergil: Heal your wounds, Dante. Get strong.

去治治傷,但丁,變得更強。

After that, we’ll settle the matter.

然後,咱們再來做個了斷。

(再次將但丁震退。Vergil用閻魔刀在空中劃了個十字,將空間切開缺口。他回過頭)

Thank you, Nero.

謝謝你,Nero。

(隨即走入裂縫消逝。但丁要逃,已晚了)

Dante: (咬牙切齒)Damnit!

媽的!

Nero走了上來: If that’s your brother, what happened to V?

他是你哥,那V呢?

Dante: He returned… to himself.

他……回歸本身了。

Go home, Nero. This doesn’t concern you.

归去吧,Nero。這事不歸你管。

Nero: Like hell, I lost my right arm because of him!

去你媽的,我的右手就是因為它失去的!

Dante: This is not your fight. I need to stop him, and that’s all that matters.

你不該打這仗。我要阻遏他,就這樣。

Nero: I’m not gonna let you have all the fun, Dante!

你別想本身玩兒得開心但丁!

Dante: You don’t get it!

你他媽不大白!

Nero: Lemme guess, I’m dead weight? You can shove that-

怎麼著,我又是累贅?你就會就拍屁股走人——

Dante: That’s not it, Nero.

不是這樣的Nero。

Nero: What is it, then!?

那是什麽!?

Dante: He’s your father!

他是你爸!

(Nero聽了,遭到莫大的震驚)What!?

什麽!?

Dante: I had the feeling, the first time I saw you, but I just wasn’t sure.

我第一次見你,就有這種感覺,只是說不準。

And then I saw how the Yamato reacted…and I was certain. He’s your father.

後來我看到閻魔刀的反應……我就大白了。他是你爸。

(Nero還在震驚中。)

Dante: Now he needs an ass-kicking…

他現在天然是欠教育。

But I can’t have you go kill your old man.

可我哪能讓你殺你老爹呢?

Nero:(轉過身,千言萬語吐不出口)My father…?

父親……?

(Qiliphoth倒下,在其樹頂)

Vergil: That day, if our positions were switched…

那一天,若是情況對調……

Would our fate be different?

你我的命運會否差别?

Would I have your life, and you mine?

會否是你過著我的生活,而我過著你的生活?

(Vergil拄劍,坐下)

Let‘s settle this…

來了結吧。

Dante.

但丁。

(Lady,望著崩塌的Qliphoth)

What? What’s happening now!?

怎麽?出什麽事了?

Trish: Oh God, I thought it was over!

哦天哪,我以為完了呢!

Nico: This isn’t good. We’re gonna get dragged into this!

不妙。會把咱們卷進去的!

(幾人跑向汽車,但丁落下)

Lady: Dante! What happened?

但丁!出什麽事了?

Dante: My dumbass brother’s back, and I’m gonna rip him a new one.

我那傻貨哥哥囘來了。老子要抽死他。

Trish: Vergil’s-? How!?

Vergil的——怎麽會!?

(Nico扔出Lady的火箭炮)Dante! Made it for Lady and she paid for it, so consider it a rental.

但丁!這是我給Lady做的,她交過錢了,記著這是租的。

Lady: Hey, you just can’t-!

喂!你不克不及——

Dante: Okay, okay, we’ll take care of that later. Right now, you three get the hell out of here. I’m gonna go take care of old douchebag. Got a feeling this one’s gonna be a doozy…

好好好,這件事將來再説。現在,妳帶著她們倆趕緊走人。我去調理那個老東西。覺得這事兒要壞……

(來到倾圮的Qliophoth下)

Dante: Never would’ve guessed you’d come back…Dammit, V, was this your plan all along?

想不到你也會回來……媽的,V,你打的是這算盤嗎?

(遭遇V的三個魔獸)

Dante: Hm.

Hey guys, where you been? I though you went back into Vergil. You are gonna wish you did.

嘿老幾位。哪兒去了?我以爲你們回Vergil身上去了。早归去多好。

Griffon: Oh, the wise guy Dante. We were spawned from Vergil’s abominable thoughts. But you knew that already…

喲,機靈鬼但丁,我們是從Vergil的惡念中誕生的,可是你也晓得……

Dante: Come to think of it, I did know somethin’ was off. Just like with my old brother.

想起來了。我就說少了點什麽。我哥應該也是這们想的。

Griffon: Well, we’re merely the discarded thoughts from when he was Nelo Angelo. No longer bound in his consciousness. We’re here now to kill you of our own free will.(說完騰起,發出閃電)Liberating!

哈,我們是他還是 Nelo Angelo時抛棄的心,早已不再與他牽連。我們凴本身的意志現在要來殺你。

釋放!

(但丁振劍甩飛閃電)Griffon: And kill you we shall, Dante. Us, not Vergil.

我們來殺你,但丁,不消Vergil。

(三隻魔獸全数倒下)

Dante: Should’a known better. You got a good heart, but you’re about as sharp as marble.

早晓得該多好。你心眼不錯,只是腦袋笨了點。

Griffon: Perhaps. But if you have even a little bit of trouble defeating us, imagine what Vergil can do to you. Go see for yourself. Us? This is our final fight… And the end of Vergil’s nightmares.

可能吧。不過如果擊敗我們你都要費點力,想想Vergil會把你怎樣。本身去看吧。至於我們,這是我們最初一戰了……Vergil的噩夢,也就此終結。

(但丁蹲下身,脸色肅穆。)

Griffon: Godspeed, Dante…You’ll need it.

祝你胜利,但丁。

Dante: Rest in peace, little chicken… It’s been a bash.

安眠吧,小雞仔。不打不相識呢。

(Nero奔驰在Qliphoth的路上,一路跑道路一路崩塌。Nico開著車帶著Trish和Lady疾奔而來。)

Nico: (從駕駛座探出頭)Nero, jump in!

Nero,跳上來!

(車子超過了Nero,Trish打開車門,伸出手,Nero也拼命伸出手,兩隻手相扣,Trish把Nero拉上車。)

Nero: (一上車)Where’s Dante!?

但丁呢!?

Trish: He’s got this. We gotta go now!

他去了結工作了,咱們快走!

Nero: So this guy Vergil, you know him?

那這個Vergil,妳們是認識了?

Trish: Vaguely ,yes.

差不多吧。

(車子猛地一晃,Nico拼命把住标的目的。)

Nero: Dante said that guy’s my father… What the hell’s going on, Trish!?

但丁說他是我父親……這他媽到底怎麽囘事Trish!?

Trish: His logic is sound… I had a hunch myself.

他還算大白……我也有過這預感。

Nero: This doesn’t make any SENSE!

老子他媽不大白!

Trish: I know you hate Vergil, but you can’t kill your own father.

我晓得你恨Vergil,可你無論若何也不克不及動手弑父啊!

Lady: It’s true. You’d never recover from that.

看來是实的,你還是沒平復過來。

You saved us, you should be proud. Now you can put all this behind you-

你救了我們,你該驕傲的。你現在大可把一切都抛開——

Nero: Nico! Stop the car!

Nico停車!

(Trish仓猝攔住要衝向Nico的Nero)

Nico: No chance! After all this, are you insane!?

開打趣!看看這路!你想死嗎!?

(Nero退下,Trish罢休,Lady也傷感地輕輕搖了搖頭。)

Nero: Fine. I’ll go by myself!(說著一沖跳出了車)

算了,我本身去!

Trish: Nero!(車子遠去)

(Qliphoth)

15 JUNE PM 04: 04

Dante: Hey,Vergil, your portal-opening days are over.(伸出手)Give me the Yamato.

喂Vergil,你的開門日結束了。閻魔刀拿來。

Vergil: (邊說邊站起身)If you want it, then you’ll have to take it. But you already knew it.

既然想要,你就得本身來拿。不過你也該想得到。

Dante: I had a feeling you’d say that…(伸手,召喚出Dante)

我就猜到你會這麽說……

Vergil: How many times have we fought?

咱們交手几次了?

Dante: Hard to say. It’s the only memory I have of us since we were kids.

誰晓得。只記得從小起就打來打去的。

Vergil: Hm…em.(微微一笑)

Dante: Time to finish this, Vergil(大劍一展)Once and for all.

也該了結了。Vergil。一戰決勝負!!

Vergil: I wont lose to the likes of you...littler brother!

Vergil:我哪會輸給你這樣的,弟弟!

Vergil: Foolishness... Is rushing in blind all you can do?

Vergil:蠢,只會瞎打亂碰嗎?

Dante: Its just about time to settle this.

但丁:差不多該決勝負了吧。

Vergil: Thats right... Come on!

Vergil:說得對……來吧!

Vergil:Thank you for that, now I shall give you death in return.

Vergil:謝了,做為回禮送你死吧。

Vergil:Fine, I suppose this is how you wish to die.

Vergil:好啊,看來這就是你要的死法吧!

Vergil: You mocked me!

Vergil:你讪笑我?!

Vergil:(龍車)Prepare.

Vergil:看好了。

Dante: Think you can beat me? Not in a million years.

但丁:覺得你能打過我嗎?門兒都沒有。

Vergil: Save that until you win, if you can.

Vergil:等贏了再說這話吧。前提是你能贏。

Dante: You cut off your own sons arm for THIS?

但丁:就為了這,你就把兒子手砍了!

Vergil: My son... means nothin to me!

Vergil:我兒子……對我毫無意義!

(Vergil手指一挑,閻魔刀出鞘)

(兄弟大戰,但丁被擊飛,碰中石柱)

Vergil: Nero, is my son?

Nero,是我兒子?

Dante: Ken… Yeah, dumbass. You can’t remember through that thick skull of yours?

哼……對,傻貨。你那大腦瓜什麽都不記得了?

Vergil: Well, well… That was a long time ago.

哎呀……那可是良久前的事了。

Dante: Ah-hehehe. I guess you were young once, too.

啊呵呵。看來你也年輕過嘛。

As much as I love to hear that story, I think it’s about time we…

雖説我也很想聽聽這故事,不過喒倆也該——

Vergil: Ended this…

結束了。

(兩人擺好架勢,雙雙祭出究極魔人,衝向一路,但——一個青藍色的惡魔架住了他們;驚訝之中,兩人收去究極魔人)

?

Nero落地,看到山崖上有部公用電話。

15 JUNE PM 04: 27

(電話在響,Nero接起來,一個女聲)

A girl: Hello?

喂?

Nero喘了喘氣。

Girl: Nero? Is that you, Nero? Did something happen?

Nero?是你嗎?出事了嗎?

Nero: Kyrie… When I was a kid, I…I was alone. You and Credo were all I knew. And now all of the sudden, I find out I have a family. What am I supposed to do with that?

Kyrie……我小時候,我……我很孤獨。妳和Credo是我独一的親人。可突然之閒我有了家人了,我該怎麽辦才好?

Kyrie: You always know which path is right, and which is wrong. There is no need to doubt yourself.

你永遠都分得清對錯,Nero。沒需要懷疑本身。

Nero: Thanks… I guess that’s all I needed to hear.(他回頭望向山巔)I have one last thing to take care of… Then I’m coming home.(說完,掛斷電話)

謝謝……我可能就是想聼這話吧。我還有一件事要處理,然後我就回家。

(Nero的心聲)

I couldn’t protect Credo.

當初,我沒能救下Credo。

To this day, I hate myself for not having enough strength.

到現在,我都在為沒有力量而懊悔。

But this time is different.

可這次不會了。

I swear!(邊說著,Nero一边猛衝上去)

我發誓!

(看到但丁與維吉爾決存亡的一幕,Nero怒吼道)

I’M NOT LETTING YOU DIE!

別想死在我面前!

(在前衝的途中,Devil Breaker破裂,新的手臂長了出來;再沖,強大的魔力化成羽翼……)

(兄弟決存亡的一局,Nero將之打斷)

Vergil: This is…curious.

实是……有趣。

Dante: Nero?

(Nero手下發力,兩人雙雙被震退。)

(Vergil爬起): What form of power is this?

這是何種力量?

Dante: What the hell?

什麽鬼?

(Nero收去魔人)This ends, right here.

這件事,到此為行了。

(但丁勉力站起,向Vergil走去): Listen to me. I told you already, this is not your-

聼著,我告訴過你,這不是你——

(Nero揮起惡魔右臂,將但丁一個嘴巴狠狠打垮在地)

Nero: You listen, dead weight. I won’t let you kill each other. There are other ways of settling your differences. I’m putting a stop, to this sibling rivalry.

你才聼著,累贅。我不會讓你們自相殘殺。要了結這場矛盾,縂有別的辦法。這場兄弟相殘,我來劃上句號!

Vergil: Hahahahaha… Ahh, you came all this way just for that.

哈哈哈哈哈哈……啊,你大老遠跑來就為這?

Nero: Vergil…V… Whatever you call yourself… Dante’s not gonna die here, and neither are you.

Vergil,V,隨便叫什麽吧。我不會讓你們倆任何一個死在這兒。

Do you have a problem with that?

你有什麽意見嗎?

Dante: (坐起來)’Not gonna die,’ my ass. That bitch slap nearly killed me.

不會死……我屁股,哎喲你這嘴巴差點扇死我。

Vergil: (手中閻魔刀一掉個)If I beat Nero…Then by default, I beat you. Agreed, Dante?

若是我能擊敗Nero,那就是說,我能擊敗你。同意嗎但丁?

Dante: Whatever, I don’t really care.(累得又躺倒下去)I’m just gonna sit this one out.

隨便吧。我懶得慣了。我就坐著看戯了我。

Nero: When this is over, I’ll make you submit… Father.(背後的惡魔雙臂,猛地一振。)

等這一戰結束,我會讓你低頭的——父親。

Nero: Relying on number wont do anything good.

Nero:光靠人多是沒用的!

Nero: You feeling accepting yet?

Nero:能承受了嗎?

Vergil: Of your existence, or your strength?

Vergil:承受你這個人,還是你的力量?

Nero: Both, you fucking asshole!

Nero:都有你這狗娘養的!

(Nero把Vergil擊退)

Vergil: Interesting…

有意思……

Dante: (坐起)Ah-hahaha. Oh, brother. You cut off your own son’s arm for more power, and you still lost.hehehehehe…

啊哈哈哈哈,哎喲我的哥啊,爲了力量,你把你兒子手都砍了,結果還是輸了。

Nero: Enough, dammit! The underworld is taking over, and we need to do something before it’s too late.

夠了,媽的。惡魔正在素虐,趁還不太晚咱們得想想辦法。

Dante: He’s right. We need to close that portal. Hey you lost, so, you better do what he says.

他說的對,要關閉入口。喂你可輸了,更好照他說的辦。

Vergil: (腰眼一使勁勉力站起)I can still fight.(Nero进步警覺)But(Vergil將閻魔刀收入刀鞘)if those roots continue to spread through town, it’ll just interfere with our business.

我還能打呢。

不過,如果任Qliphoth再在鎮上蔓延,遲早都會礙事的。

Dante: Now, that’s the smartest thing I’ve ever heard you say.

喲,這麽多年你就說這麽句大白話。

(兄弟兩人雙雙站起,向平台邊緣走去。)

Dante: Better hurry up… We still got a score to settle.

速戰速決……咱們的賬還沒算完呢。

Vergil: Evidently.

那是天然。

Nero: (仓猝跟上)Wait, where are you ‘going’?

等等,你們去哪兒?

Vergil: We need to sever the Qliphoth roots from the underworld itself. Then, we’ll seal the portal with Yamato.

我們要從地獄把Qliphoth連根斬斷,然後用閻魔刀關閉大門。

Nero: Hang on, if you do that, you can’t come back.

等下。這樣你們會囘不來的。

Dante: Why do you think I’m going? Somebody’s gotta keep an eye on your old man.

你以爲我去幹嘛?你老爹得有人看著晓得嗎。

Vergil: Hm.

哼。

Nero: You can’t just expect me to stay here while you both go-

喂,你們倆都走了難道這就——

Dante: (回過神,扶著Nero的肩膀)It is because you’re here we can go. We’re trusting you with things on this side, capisce?

因為你在我們才敢走的。這邊的事就交給你了。懂?

Vergil: Make haste, Dante.

快點,但丁。

Dante: Yeah, I know.

是是是。

Nero: (輕輕搖搖頭,覺得太荒唐,又逃上)Hey, wait!

喂等等——

(兄弟二人一人伸出一直拳頭,把Nero打飛在地。)

(但丁點點頭)Take care, Nero. Adios.(說完,跳下去,在空中變成究極魔人,飛走。)

多珍重吧,Nero。回見。

Vergil: I won’t lose next time.(Vergil說完,把手李的詩集拋給Nero)Hold on that until then.

下次我不會輸了。留著儅個念想吧。

(說完,他也變成魔人飛走,Nero撿起地上的詩集,望著兩人遠去的处所)idiots…

蠢貨……

15 JUNE PM 06: 26

(上午,Nico的車載著Nero行駛在城市的小巷李)

Nico: Ooo,wua… Hoo-wee. I’m still in friggin’ shock…

嗷啊……唉唉!我還在震驚之中。

Nero: About what?

震驚什麽?

Nico: Uhh, duh! Your arm? Who the hell grows the arm back, it’s just weird. It’s like a… lizard tail, or something?

呃,啊——。你的胳膊啊。誰他媽能把胳膊長回來?实見鬼。就像是……蜥蜴尾巴,什麽的?

Nero: Look, I don’t know, it just grew. I mean, are you kiddin’ me? Lots of weird stuff happened. There were demons and scary plant roots, and arms growin’ back. lots of stuff.

妳看,我实不晓得,它就長囘來了。我是想說,妳開打趣嗎?這兩天出的怪事還少?有惡魔,還有嚇人的盆景,胳膊斷了還能長回來,好多好多。

Nico: Do you know how much love and care I put in that Devil Breaker?

你晓得我對Devil Breaker傾注了几心血嗎?

Nero: Huh… Nope.(說完給Nico點根煙)But this arm, it’s nice.

哈,不晓得……不過這胳膊,实不錯。

Nico: So, uh, how’s it feel?

那,嗯,感受若何?

Nero: How’s what feel?

什麽感受若何?

Nico: Saving the man who killed your own father. Heard Dante killed Vergil once.

救殺父敌人的感受啊。聽説但丁殺過Vergil。

Nero: Doesn’t matter. They’re both gone now anyway.

都不重要了。归正他們倆都走了。

Nico: It’s okay to cry if you want, Nero, Over a loss.

想哭就哭吧,Nero,別憋著。

Nero: I’m not crying.

我才不哭呢。

Nico: It doesn’t make you a crybaby. Does make you a little bitch though.

你哭也不會像個小屁孩,最多賤點兒。

Nero: There it is.

說的就是。

……

You think I’m a demon?

你說我是惡魔嗎?

Nico: (缄默片刻)I didn’t cry when my asshole daddy died. But… Yeah, I know, I know.

我那狗屁老爹死時我也沒哭過……啊,我大白我大白。

I wouldn’t be here without him, that’s a biological fact.

沒有他我也生不出來。這是個事實。

Nero: Right.

對啊。

Nico: All I’m saying is, tough guy… it’s okay to cry if you want.

我想說的就是,漢子……想哭就哭吧。

Nero: I’m not crying.

我不會哭的。

Nico: Devils cry!

惡魔也會哭啊!

Nero: I’m not gonna cry.

我不哭。

Nico: -Kittens cry “meow”, puppies cry”woof!”

貓哭是喵,狗哭是汪。

Nero: will you shut up? Will you stop it?

你能閉嘴嗎?能歇忽而嗎?

Nico: -Why don’t you cry on my shoulder.

靠著我肩膀哭吧。

Nero: -Look at you. You’re- nobo-nobody’s crying, all right?

妳又來了。妳——沒,沒人要哭,好嗎?

Nico: -Come on, cry on my shoulder! I know you wanna.

來吧,借我肩膀給你!晓得你想哭。

Nero: (電話響起)-Stop saying cry. If you say cry again- Devil may cry-@#$!(fuck)

能不克不及別提哭了。你要再提哭——鬼哭——我擦。

Nico: You said that…

你說的……

Nero: Hey, Kyrie.

啊,Kyrie。

…Yeah, I’m comin’ home.

是,我在路上了。

Oh yeah, I don’t wanna spoil it but I’ve got a surprise for you.

嗯,我不想劇透,不過,我有個驚喜給妳。

Nico: Yeah, he’s got a HUGE surprise~

對,可大的驚喜了~

Nero: Will you shut up?

妳能閉嘴嗎?

No no no no, Kyrie, not you.. Nico, you know, and her big mouth. We’re just-

啊不不不不Kyrie,不是說妳,Nico,妳也晓得,廢話可多,我們要——

(Nico猛一急剎車)

Nero: What the hell’s your problem!?

妳有病嗎妳?

Where’d you learn to drive?

怎麽開的車?

(Nico看看前方:uh)

Nero: Hey,uh… sorry, I gotta call you later.

嘿,啊……對不起,等下再打給妳吧。

It’s time to get back to work.

我要開始幹活了。

(Nico: Enhm.)

(兩人一擊掌,Nero下車,車前面出現許多惡魔。)

(Nero走到車前,舉起Devil Breaker,吹了個口哨)Got an arm. I’m good.

有胳膊咯。可爽。

Nico: It’s a prototype. And this is the perfect place to test it out! Look, you’re gonna use it, and-

這只是個雛形。在這裡試試更好。你來試,這可——

(兩人一路)

It’s a work of art!

是藝術品!

Nero: I gotcha.

早晓得了。

Nico: … and it ain’t complete without you.

沒有你它可完不成。

Nero: Well, how sweet…

嗯,实不錯……

(Nero說著,戴上Devil Breaker)Feels good!

感覺实好!

(Nico按了按車李的唱機,不響)

You’ll get fixed as soon as we get back!

等忽而回來再拾掇你。

Nero: So… devils cry, huh?

嗯,惡魔會哭是吧?

Let’s hear what that SOUNDS LIKE!

那就來聽聽響吧!

(Nero剿滅惡魔,回頭看到Qliphoth倒下)

Guess that’s the end ,then.

看來是結束了。

?

(Qliphoth樹下)

Dante: So, all we gotta do is cut this thing down?

嗯,砍了它就完了對嗎?

Vergil: (輕鬆愉快)Thats right.

對呀。

I’m more than capable of handling this on my own.

我本身其實綽綽有餘的。

Dante: You’re gonna need some help…And someone to keep an eye on you.

你會需要幫手……還得有人盯著你點。

(話音剛落,兩人身邊冒出無數樹藤)

?

24 JULY PM 09: 24

A few weeks later

(Lady躺在Devil may cry的辦公桌上,美美地吃著披薩)Ehm… Wow, no signs of him. Nothing.

嗯……嗷,一點动静也沒,沒有。

Trish(索索手)Mmm… Yeah.

嗯……是啊。

Lady: Then can I have this office? Because I’ve been thinking it’s almost time for me to settle down somewhere.

那這閒屋給我好嗎?我早就想找個处所安靖下來了。

Trish: Hm…No. I don’t think so. I rather quite like it.

那可不可,我也喜歡這兒。

(Morrison走了進來)

Oh----I hate to spoil your dreams, ladies, but that shit ain’t gonna happen.

哦,我不想打斷妳們的美夢,不過門兒也沒有。

Trish : Whattaya mean, Morrison?

你什麽意思Morrison?

Morrison: See, there’s this deed to this place, (Lady要搶沒搶到)and I have it.

看,這是這裏的地契,在我手裏。

Trish: Why do you-?

你怎麽——

Morrison: Clever little devil came to see me right before his last job. Said something like,” My dearest friend, I know you’ll keep this safe. Cause them crazy bitches-“

有個聰明的小惡魔在上一件案子之前找我來了,他說:我最親愛的伴侣啊,我相信你會保管好的,因為那兩個都是瘋婆娘。

(Lady和Trish都指了指對方,Trish扒拉開Lady的手,Lady要咬她~)

Morrison: Did I say crazy bitches? I’m sorry, I meant ladies.

我剛說瘋婆娘了是吧?對不起,我是想說密斯們。

Anyway, the rest of the story is not important, you get the gist.

總之,后半截故事都不重要,領會精神。

Trish: I wonder if he even plans on coming back.

妳說他筹算囘來嗎?

Lady: Got me.

是啊。

Morrison: What is important is I have a job for you two.

实正重要的是,有活給妳們倆幹。

(兩人起身,燈滅了)

Morrison:…Cause the rent ain’t free.

因爲房不是白租的。

(某處,兩兄弟還在打個不休。但丁一劍擊退Vergil)

Dante: Score for Dante! I’m up one.

但丁得分!領先一分。

Vergil: Where did you learn to count? We’re even.

你會數數嗎?喒倆平局。

(但丁累得坐倒)You know… I’m starting to think this is never gonna end.

晓得嗎……我在想啊,喒倆恐怕打不出個勝負來。

Vergil: Maybe. We got plenty of time.

可能吧。不過有的是时间嘛。

Dante: Oh…hehehe.

(兩人站起,又開始比試,突然周圍出現無數惡魔)

Vergil: Don’t you dare say it-!

你還敢說——

Dante: Jackpot!

0
回帖 返回游戏

鬼泣5但丁是在什么时候晓得Urizen就是维吉尔的? 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息