曾皙的名言
莫春者,春服既成,冠者五六人,孺子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。
原文:(曾点,即曾皙)曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,孺子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”
译文
(曾点)说:“暮春时节(气候和暖),春天的衣服已经穿戴了。
(我和)五六位成年人,六七个少年,到沂河里洗澡,在舞雩台上吹吹风,唱着歌走回家。”
曾皙用充满诗情画意的语言描画了他心目中的抱负生活和生命情趣,表示出一种恬澹名利,平静无为,逍遥自在,无忧无虑的脾气。对此,孔子喟然长叹,深表附和,因为,曾皙描画的清风沂水、性天风月的生活暗合孔子壮志未遂,英雄无路的崎岖潦倒心态。
选自《论语 子路曾皙冉有公西华侍坐章》
原文及翻译
原文:子路、曾??、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?”
翻译: 子路、曾??、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。
(你们)日常平凡常说:‘没有人领会我呀!’假设有人领会你们,那么(你们)筹算怎么做呢?”
子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,等到三年,可使有勇,且知方也。”
子路匆忙答复说:“一个拥有一千辆兵车的国度,夹在大国之间,加上外国戎行的进犯,接着又赶上饥荒;若是让我治理那个国度,比及三年功夫,就能够使人人英勇善战,并且还懂得做人的事理。
夫子哂之
孔子听了,微微一笑。
“求,尔何知?”
“冉求,你怎么样?”
对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,等到三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。
(冉求)答复说:“一个纵横各六七十里或五六十里的国度,若是让我去治理,比及三年,就能够使老苍生充足起来。至于修明礼乐,那就只要期待贤人君子了。”
“赤,尔何如?”
“公西赤,你怎么样?”
对曰:“非曰能之,愿学焉。
宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”
(公西赤)答复说:“我不敢说能做到什么,只是愿意进修。宗庙祭祀的工做,或者是诸侯会盟,朝见天子,我愿意穿戴号衣,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。”
“点,尔何如?”
“曾点,你怎么样?”
鼓瑟希,铿尔,舍瑟而做,对曰:“异乎三子者之撰。
(曾点)弹瑟的声音垂垂稀少下来,铿的一声,放下瑟曲起身来,答复说:“我和他们三人的才气纷歧样呀!”
子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”
孔子说:“那有什么关系呢?不外是各自谈谈本身的志向!”
曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,孺子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。
(曾点)说:“暮春时节(气候和暖),春天的衣服已经穿戴了。(我和)五六位成年人,六七个少年,到沂河里洗澡,在舞雩台上吹吹风,唱着歌走回家。”
夫子喟然叹曰:“吾与点也!”
孔子长叹一声说:“我是赞成曾点的设法呀!”
三子者出,曾??后。
曾??曰:“夫三子者之言何如?”
子路、冉有、公西华都进来了,曾??最初走。曾??问(孔子):“他们三小我的话怎么样?”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
孔子说:“也不外是各自谈谈本身的志向罢了!”
曰:“夫子何哂由也?”
(曾??)说:“你为什么笑仲由呢?”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。
唯求则非邦也与?安见方六七十如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
(孔子)说:“治理国度要讲理让,可他的话却一点不辞让,所以笑他。莫非冉求所讲的就不是国度吗?怎见得纵横六七十里或五六十里的处所就不是国度呢?莫非公西赤所讲的不是国度吗?宗庙祭祀和诸侯会同之事,不是诸侯的大事又是什么呢?若是公西华只能给诸侯做一个小的赞礼人,那谁能来做大的赞礼呢?”。