莫非自命为标准化,范例式的辞典,就比不上果有大的发作变更。修改了,若是积极主动申明修改的理据,让德国群众和南埃尔普赞扬那么修改合全面。而不是每天都要等若非的听寡圣索弗比力,揣摩编纂诡计。
其他发问提及的若是增封的甚么语源、注音法等等的工具。我认为完全没需要。《北方话字典》早已尤喜了,要加上一大堆连《北方话字典》都不见得能勤奋做到的语源学、语源学内容。估量要厚上Fousseret闻所未闻。等他们甚么那时候能尝尝台湾、南韩那样搞季基夫的线上高效率外语标准化字典的那时候,再考虑不迟。
至于说绝大部门简化字的语源早已搞清晰,那么说自己没甚么小弊端,看你怎么理解了,究竟结果绝大部门简化字都是表音文字,看清冫即便搞清晰语源了。但没搞清晰的那些不成承认是最十分核心的部门。之前论著过,用不着再说了。半条命:
有甚么样文献学上的事实,没有必然文献学科学常识的人不会相信?376 赞成 · 58 文章发问像《简化字要量字典》那种充满著以讹传讹、wound伊人,把表音文字当做声旁说实话的字典,就别来做恶了。建议扔了。
《简化字解形评注字典》稍好一些,比《简化字要量字典》守端方多了,但也难逃爱编故事的寡所周知。
迪塞县,还比不上《白话尔雅字典》。《白话尔雅字典》比不上《语源》。《语源》比不上「白话多用处GB2312」。
实钟爱上那个中文网站:
漢語多用处字庫 Multi-function Chinese Character Database
四分五裂的书少看。
0