扶疏的阐明
亦做“ 扶疎 ”。亦做“ 扶踈 ”。1.枝叶茂盛分批貌。《吕氏春秋·任地》:“树肥无使扶疏,树墝不欲专生而族居。肥而扶疏则多粃,墝而专居则多死。” 南朝 宋 刘义庆 《世说新语·汰侈》:“枝柯扶疎,世罕其比。” 宋 姜夔 《虞美人·咏牡丹》词:“ 玉盘 摇动半厓花。花树扶疏,一半白云遮。” 明 刘基 《梅颂》:“扶踈萧森清以曲兮,玄冰沍冷 不挠其节兮。” 墨自清 《温州的踪迹》一:“花叶扶疏,上下错落着,共有五丛。” (2).盘旋貌;飘散貌。《淮南子·修务训》:“龙夭矫,燕枝拘,元丰条,舞扶疏。” 高诱 注:“扶疏,槃跚貌。”《文选·嵇康<琴赋>》:“忽飘摇以轻迈,乍留联而扶疏。” 李善 注:“言扶疏四布也。” 元 揭傒斯 《寄题九江义门陈氏寿安堂》诗:“方瞳绿鬓红氍毹, 春酒 摇摆香扶踈。”
词语合成
扶的阐明 扶 ú 搀,用手 撑持 人或物,使不倒:搀扶。扶正。扶老携幼。 搀扶帮助 ,援助:抚养。拔擢。扶危济困。 用手按着或独霸着:扶梯。沙发扶手。 姓。 . 部首 :扌; 疏的阐明 疏 ū 往 掉阻塞使畅达:疏导。疏通。疏浚。疏解(?)。 分离:疏散。仗义疏财。 事物间间隔大, 空隙 大,与“密” 相对 :疏密。松散。疏朗。疏旷。疏阔。疏落(?)。 稀少 。天网恢恢,疏而不漏。 不 密切 ,关系远
草木扶疏的意思草木的枝叶茂盛 ,凹凸疏密有致。
扶疏:枝叶茂盛 ,凹凸疏密有致。
陶渊明 孟夏草木长,绕屋树扶疏。群鸟欣有托,吾亦爱吾庐。五句的意思
①那组诗共十三首,那是第一首。山海经:一部记载古代神话传说、史地文献、原始风俗的书。
②孟夏:初夏。夏历四月。
③扶疏:枝叶茂盛 的样子。
④欣有托:兴奋 找到能够依托的处所。
⑤深辙:轧有很深车辙的大路。
⑥频回故人车:经常让熟人的车调头回往 。
⑦欢然:兴奋 的样子。
⑧与之俱:和它一路吹来。
⑨泛览:阅读。周王传:即《穆天子传》,记载周穆王西游的书。
⑩流看 :阅读。山海图:带插图的《山海经》。
⑾俯仰:在垂头昂首之间。末宇宙:广泛世界。
我的前俩句翻译:
初夏时节树木生长,草木扶疏围绕着我的屋子。
群鸟为找到能够栖息的处所而兴奋 ,我也喜欢我的茅庐。
我觉得那首诗不消逐字翻译,次要是品尝意境就好。重视 联络全诗,和诗人写做布景,如许随便 理解。
意境嘛,就是表示了陶渊明隐居生活的闲适温馨 ,以及陶公不事官宦而安于田园的悠然自得。
草木扶疏下一句是什么草木扶疏春过去 下一句是琴书萧散日初长。
出处:《北窗》是南宋文学家、史学家、爱国诗人陆游创做的诗做。
全文:九隆黄尘早暮忙,幽人自爱北窗凉。清吟微变旧诗律,细字闲抄新酒方。草木扶疏春过去 ,琴书萧散日初长。破羌临罢榰颐久,又破铜匜半篆香。
译文:九隆黄尘早上和薄暮忙碌,蓬真人本身爱北窗凉。清吟微变旧诗律,细字闲抄新酒方。草木扶疏春天已经分开了,抚琴读书闲散日初长。破羌临完毕榰下巴长,又打败铜匜半篆香。
做者介绍:
陆游(1125—1210),宋代爱国诗人、词人。字务看 ,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。他具有多方面文学才气,尤以诗的成就为最,在生前即有“小李白”之称,不只成为南宋一代诗坛指导 ,并且在中国文学史上享有高尚地位,存诗9300多首,是文学史上存诗最多的诗人。
其诗在思惟上、艺术上获得了卓著 成就。词做数量不如诗篇浩荡 ,但和诗同样贯串了气吞残虏的爱国主义精神。有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵条记》、《放翁词》、《渭南词》等数十个文集传世。
古风·碧荷生幽泉李白 古风碧荷生幽泉
碧荷生幽泉,朝日艳且鲜。
秋花冒绿水,密叶罗青烟。
秀色空绝世,馨香为谁传。
坐看飞霜满,凋此红芳年。
结根未得所,愿托华池边。
【译文及正文】
碧绿的荷花生长在清幽 的泉水边,向阳把她们映照得鲜艳无比。
清秋季节,一朵朵芙蓉从绿水中袅袅举起,茂盛 的圆叶覆盖着缕缕青烟。
秀丽的花容,清香的气息,绝世空前,可是谁来推荐她们呢?
眼看着秋霜渐浓,秋风劲起,不免红颜凋落 。
但愿能在王母的仙境里生长,不时鲜艳,永不颓色。
【赏析】
李白《古风》组诗共五十九首,那是此中的第二十六首。看诗意应该做于应诏前不久,四十明年,或许已有些许的鹤发染鬓,从而慨叹万千。此诗借碧池芙蓉表示本身的才高道洁,并期看 推荐给皇上。
此诗节拍轻快,趁热打铁。全诗以荷为喻,属咏物诗。写荷之美,综以艳、鲜;分以花、叶、色、香;陪以朝日、绿水、青烟。写荷之不遇,曰空、曰凋。秋花冒绿水,密叶罗青烟中冒与罗用字极其到位,冒尖而踊跃,搜罗而无遗。结根未得所,愿托华池边:华池,青春之池。末二句表达了积极用世的意愿。
曲池荷
卢照邻 曲池荷
浮香绕曲堤,圆影覆华池。
常恐秋风早,漂荡君不知。
【赏析】
那首《曲池荷》借咏荷以抒其情怀。借物咏怀是卢照邻的强项,清人沈德潜在《唐诗别裁》中说:言外有抱才不遇,早年寥落之感。正能够用来评论该诗。
卢照邻,志大位卑,一生坎坷多舛。他任新都尉时染优势痹病,告退北返,羸卧不起,行已十年,痛苦不胜。公元673年(咸亨四年),他写的《病梨树赋序》中说:癸酉之岁,余卧病于长安光德坊之官舍。长者云是鄱阳公主之邑司,昔公主未嫁而卒,故其邑废,时有处士孙君思邈居之余年垂强仕,则有幽忧之疾,椿囷之性,何其辽哉!此时他虽乞助于神医孙思邈,但对本身身体已经不抱什么期看 。经常 伏枕十旬,闭门三月。在《病梨树赋》中他写道:怯衡飙之摇落,忌炎景之临迫。那里的怯摇落与《曲池荷》诗中的叹漂荡是一样的含义,此中深深寄寓着诗人一生的忧愤与慨叹。
浮香绕曲堤,未见其形,先闻其香。盘曲的池岸泛着阵阵清香,阐明 荷花盛开,正值夏日。圆影覆华池,写月光覆盖着荷池。月影是圆的,花与影,模模糊糊,莫能合成。写荷的诗做不在少数。而那首诗摘 取侧面写法,以香夺人,不着意描画其斑斓 的形态和动听的纯真,却传出了夜荷的神韵。常恐秋风早,漂荡君不知,是沿用屈原《离骚》惟草木之寥落兮,恐美人之迟暮的句意,但又有所改变 ,委婉地抒发了本身怀才不遇、早年寥落的慨叹。
卢照邻在往 世前不久写的《释疾文》中说道:春秋冬夏兮四季,冷 苏荣悴兮万端。春也万物熙熙焉感其生而到死,夏也百草榛榛焉见其盛而知其阑,秋也严霜降兮殷忧者为之不乐,冬也阴气积兮愁颜者为之解欢。圣人知脾气之纷纠。那难免也有诗人本身的性格原因。因为他被病痛所熬煎,对事物改变 的反映特殊 灵敏 。如《释疾文》中所说:神翳翳兮似灰,命绵绵兮若缕。一伸一屈兮,比困难若尺蠼,九生九死兮。同改变 乎盘古。万物茂盛兮此时,余独何为兮肠邅回而屡腐?草木扶疏兮如斯,余独兰騨兮不自胜。万物越是茂盛越是生气 勃勃,他就越发觉得到本身的形象枯槁。同时他对富贵 的万物是感其生而到死,见其盛而知其阑也有对本身和别人盛时的回忆与慨叹。他的那种思惟凸起表示在他晚期的诗歌里。《曲池荷》的前两句写的是花好月圆,然后两句突然 转写花之自悼。那花之自悼实为人之自悼。咏物诗,因物以见我,乃见其佳处。除余山《竹林问答》中说:咏物诗寓兴为上,逼真次之。寓兴者,取照在眷恋 慨叹之中,《三百篇》之比兴也。逼真者,相赏在雌雄骊黄之外,《三百篇》之赋也。若模形范量,藻绘丹青,曲死物耳,斯为下矣。如斯看来,可见卢照邻咏物诗之造诣。
白云泉
白居易 白云泉
天平山上白云泉,云自无心水自闲。
何必奔冲山下往 ,更添海浪向人世。
【译文及正文】
1、天平山:在今江苏省苏州市西。
2、白云泉:天平山山腰的清泉。
【赏析】
《白云泉》是一首七言绝句。写于诗人任苏州刺史任内。那两句是说吴中的奇山丽水、光景形胜的精华所在。天平山上青松郁郁葱葱,号称吴中第一水的白云泉,清冽而晶莹;白云随风飘荡,舒卷自若,无牵无挂,泉水淙淙潺流,自在奔泻,沉着自得。后句尤为逼真,表示白云闲静高雅的神志,连用两个自字,强调白云的自在安适 ,自得自乐,逍远 而温馨 。那种情状,对身为州刺史政务忙碌的诗人来说,不由产生了羡慕之情。诗人摘 用象征手法,写景寓情,言浅旨远,拜托 远 深,情趣盎然。
天平山上白云泉,起句即点出吴中的奇山丽水、光景形胜的精华所在。天平山在苏州市西二十里。此山在吴中最为崷崪挺拔,一峰规矩挺拔,
巍然彪炳,群峰拱揖,岩石高峻陡峭。山上青松郁郁葱葱。山腰依崖建有亭,亭侧清泉,泠泠不竭,所谓白云泉也,号称吴中第一水,泉水清洌而晶莹,自白乐天题以绝句,名遂显于世。
然而,那一名山胜水的斑斓 风光在诗人眼帘中却闪现 为:云自无心水自闲。白云随风飘荡,舒卷自若,无牵无挂;泉水淙淙潺流,自在奔泻,沉着自得。诗人无意描画天平山的巍峨挺拔和吴中第一水的清澄澈底,却着意描写云无心以出岫的境域 ,表示白云坦荡恬澹的襟怀和泉水闲静高雅的神志。句中连用两个自字,特殊 强调云水的自在安适 ,自得自乐,逍远 而温馨 。那里移情注景,景中寓情,云自无心水自闲,刚好是诗人思惟豪情的自我写照。
唐敬宗宝历元年(825)至二年,白居易任苏州刺史期间,政务非常忙碌冗杂,清旦方堆案,黄昏始退公。同情 朝暮景,消在两衙中(《秋寄微之十二韵》),觉得很不自在。面临闲适的白云与泉水,比照 本身心为形役的情状,不由产生羡慕的心绪 ,一种平静无为、与世无争的思惟便油然而起:何必奔冲山下往 ,更添海浪向人世!问清清的白云泉水,何必向山下奔驰飞泻而往 ,给纷扰多事的人世推波助澜!自元和十年(815)白居易贬官江州司马后,济世的理想和斗争的锐气渐渐 削减,而知足保和、独善其身的思惟则逐渐增加。在苏州刺史任上,他深深感应公私颇多事,衰惫殊少欢。迎送来宾懒,鞭挞黎庶难(《自咏》),期看 能早日脱节恼人的俗务。结尾两句流露 出既无可恋者,何以不休官的情感,集中反映了诗人随遇而安、出生避世回 隐的思惟,表示了诗人后期人生看 的一个侧面。
那首七绝好像 一幅线条明快简洁的淡墨山川图。诗人其实不重视用浓墨重彩描画天平山上的光景 ,而是着意摹画白云与泉水的神志,将它人格化,使它充满 生气 、活力,点染着诗人本身闲逸的豪情,给人一种饶有幽默的清爽感。诗人摘 取象征手法,写景寓志,以云水的逍远 自在比方恬淡的襟怀与闲适的心绪 ;用泉水激起的天然海浪象征社会风波,兴发于此而义回 于彼,言浅旨远,意在象外,拜托 深挚,理趣盎然。诗的风气 平平浑朴,清代田里谓乐天诗极清浅心爱,往往以面前事为见得语,皆别人所未发。(《古欢堂集》)那一评语正好道出了那首七绝的艺术特色。
诗经 下泉
《诗经:下泉》
冽彼下泉,浸彼苞稂。
忾我寤叹,念彼周京。
冽彼下泉,浸彼苞萧。
忾我寤叹,念彼京周。
冽彼下泉,浸彼苞蓍。
忾我寤叹,念彼京师。
芃芃黍苗,阴雨膏之。
四国有王,郇伯劳之。
正文:
1、冽:冷 冷。下泉:地下涌出的泉水。
2、苞:丛生。稂:一种莠一类的野草。毛传:稂,童粱。非溉草,得水而病也。也有人说稂是长穗而不饱实的禾。
3、忾:感喟。寤:醒。
4、周京:周朝的京都,天子所居,下文京周、京师同。
5、萧:一种蒿类野生动物,即艾蒿。
6、蓍:一种用于占卦的草,蒿属。
7、芃芃:茂盛 茁壮。毛传:芃芃,美貌。
8、膏:滋润,润泽。
9、有王:郑笺:有王,谓朝聘于天子也。
10、郇伯:毛传:郇伯,郇侯也。郑笺:郇侯,文王之子,为州伯,有治诸侯之功。何楷《经世本古义》则据齐诗之说认为是指晋医生荀跞。盖郇、荀音同相通假。兹从齐诗说。劳:慰劳。
译文:
地下涌出那冷泉,一丛童粱浸朽腐。
醒来感喟又感喟,驰念 周朝的京都。
地下涌出那冷泉,一丛艾蒿浸凋谢。
醒来感喟又感喟,驰念 周朝的京城。
地下涌出那冷泉,一丛蓍草浸烂死。
醒来感喟又感喟,驰念 周朝的京师。
茂盛 黍苗长势旺,一场好雨滋润它。
四方诸侯朝天子,郇伯亲身慰劳他。
赏析:
《毛诗序》说:《下泉》,思治也。曹人疾共公使刻下民,不得其所,忧而思明王贤伯也。唐孔颖达疏申其意曰:此谓思上世明王贤伯治平之时。如有明王贤伯,则能督察诸侯,共公不敢残暴 ,故思之也。上三章皆上二句疾共公使刻下民,下二句言思古明王;卒章思古贤伯。清姚际恒《诗经通论》亦取思治说,但又称:大《序》必谓共公时,无据。而宋墨点《诗集传》另发扬 说:王室陵夷而小国困弊,故以冷 泉下贱而苞稂见伤为比,遂兴其忾然以念周京也。其《诗序辨说》又道:曹无他事可考,《序》因《候人》而遂认为共公。然此乃全国之大势,非共公之功也。
此外,影响较大的有伤周衰说,清方玉润《诗经原始》云:此诗之做,所以念周摔伤晋霸也。使周而不衰,则四国有王,彼晋虽强,敢擅征伐?刘沅《诗经恒解》云:周衰,大国陵犯,小国日削,王纲解而方伯无人,贤者伤之而做。另又有美晋医生荀跞说,明何楷《诗经世本古义》据汉焦赣《易林-蛊之回 妹》繇辞下泉苞粮,十年无王;荀伯遇时,忧念周京,认为《下泉》,曹人美荀跞纳周敬王也,清王先谦《诗三家义集疏》谓何氏阐明齐诗、说,深于诗义有裨,从其说。今人程俊英《诗经译注》、高亨《诗经今注》亦从之。据《左传》记载,春秋末期的公元前520年鲁昭公二十二年、,周景王死,王子猛立,是为悼王,王子朝因未被立为王而起兵,周王室遂发作内乱。于是晋文公派医生荀跞率军迎悼王,攻王子朝。不久悼王死,王子匄,即丐、被拥立即 位,是为敬王。何楷说:今考诗与《春秋》事相契合。焦氏所传确矣。同上、诚然如斯。又《春秋》记周敬王居于狄泉,别名翟泉,在今洛阳东郊,有人认为即《下泉》一诗中之下泉,如斯说成立,又是美晋医生苟跞说之一证。鉴于以上根据 ,并吸收《毛诗序》等说的合理成分,兹从高亨《诗经今注》的说法:曹国人驰念 东周王朝,慨叹王朝的战乱,因做那首诗。
此诗的前三章,是《诗经》中典型的重章叠句构造,各章仅第二句末字稂、萧、蓍差别,第四句末二字周京、京周、京师差别,而那又刚好在换韵的位置,易字目标只是通过韵脚的改变 使反覆的咏唱不致过于单调,而三章的意思则是完全反复的,不存在递进、比照之类文言文句式关系。第四章在最初突然 一转,那种转折不只在语句意义上,并且在语句构造上都显得很高耸。因而从古到今,不乏对此特加重视 的评论阐发。有人大加赞扬,如清陈继揆《读诗臆补》说:感时追想,无限悲伤,妙在前路绝不说出。读末章正如唐天宝乱后,说到贞看 盛时,一似天上人,令人神驰,而不觉言之津津也。牛运震《诗志》说:末章忽说到京周盛时,正有无限忾想,笔意俯仰顿挫,甚妙。也有人极表迷惘 ,如宋王柏《诗疑》说:《下泉》四章,其末章全与上三章不类,乃与《小雅》中《黍苗》类似按,《黍苗》首章句云:芃芃黍苗,阴雨膏之。悠悠南行,召伯劳之。,疑错简也。今人向熹《诗经语言研究》也说:《下泉》末章与前三章文言文句式内容不相类,却与《黍苗》首章类似。除了编简错乱,把《黍苗》诗的一章误进 《下泉》,很难说出此外理由。持思疑论者有必然启发,但除非此后在出土文物中发现错简之前的原有文句,不然那种思疑自己仍将受人思疑。何况检《国风》一百六十篇,就会发现固然三章复沓叠咏的有很多,如《周南-樛木》、《召南-鹊巢》、《卫风-木瓜》、《郑风-缁衣》等等,但三章复沓叠咏之后再加上句式差别的一章那样的构造并不是一无所见如《邶风-燕燕》便是、。语句部门反复在《国风》、《雅颂》中也能够找出一些如女子有行,远父母兄弟就见于《蝃蝀》、《泉水》、《竹竿》三篇中、,更不克不及据此径自说某句是某诗的错简。而且,此诗第四章的前两句与前三章的前两句比拟较,昔时苗黍,今则苞稂;昔时阴雨,今则冽泉清陈继揆《读诗臆补》、,可谓字字比照 ,曲以神行清陈震《读诗识小录》、,在内容上也是互有联系关系的。恰是因为以冷 泉浸野草喻周室内乱势衰的比兴加上慨叹缅怀周京曲陈其事的赋法自己已具有很强烈的悲剧感,而三章复沓叠咏使那种悲剧感加强到了顶点,所以末章雨过晴和般的突然 转折,就令人产生十分兴奋的欣慰之情,如许的艺术效果当然是独具魅力的。从那一点上说,完全有理由将《下泉》一诗置于《国风》的优良 篇章之列。
"孟夏草木长,饶屋树扶疏。群鸟欣有托,吾亦爱吾庐”的理解炎天草木生长兴旺,围绕着屋子长着良多树,树木枝叶茂密 。鸟儿们很兴奋 的有了歇息 的处所,喊 唱着,我也愈加喜欢我的房子了。
陶渊明(约365—427),字元亮,晚年改名潜。一说名潜,字渊明。自号五柳先生,卒后亲朋私谥靖节,世称靖节先生。寻阳柴桑(今九江市)人,东晋末期南朝宋初期诗人、辞赋家、散文家。
陶渊明身世于败落官吏家庭。曾祖父陶侃,是东晋开国功臣,军功显著,官至大司马,都督八州军事,荆、江二州刺史、封长沙郡公。祖父陶茂、父亲陶逸都做过太守。
年幼时,家庭陵夷,九岁丧父,与母妹三人过活。孤儿寡母,多在外祖父孟嘉家里生活。孟嘉是现代名流,“行不苟合,年无夸矜,未尝有喜愠之容。好酣酒,逾多稳定;至于忘怀自得 ,旁若无人。”(《晋故征西上将军长史孟府君传》)渊明“故意处世,颇多逃仿其外祖辈者。”(逮钦立语)日后,他的个性、涵养,都很有外祖父的遗风。外祖父家里躲 书多,给他供给了阅读古籍和领会汗青的前提,在学者以《庄》、《老》为宗而黜《六经》的两晋时代,他不只像一般的士医生那样学了《老子》、《庄子》,并且还学了儒家的《六经》和文、史以及神话之类的“异书”。时代思潮和家庭情况的影响,使他承受了儒家和道家两种差别的思惟,培育提拔 了“猛志逸四海”和“性本爱丘山”的两种差别的志趣。