“秀色可餐”用英语怎么说

1年前 (2022-10-01)阅读3回复1
kewenda
kewenda
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值490000
  • 级别管理员
  • 主题98000
  • 回复0
楼主

秀色可餐这话极难翻。刚刚只好求助我的电脑老师。她说:“She's a dish!”就等于“她美极了!”“秀色可餐!”。Dish本来就有菜肴的意思,加上又有秀色可餐这个成语帮助理解,这句话用起来应该是得心应手了,例如:I am not a dish, am I?我难道不是个美人吗?She's a dish.她美色可餐,毫无疑问是道美餐,需要注意的是,这句话有稍许的调侃或戏谑的成分,使用时还看具体的场合。

“秀色可餐”用英语怎么说

Beautiful enough to eat

0
回帖

“秀色可餐”用英语怎么说 相关回复(1)

落花有意流水无情
落花有意流水无情
沙发
秀色可餐的美景令人陶醉,用英语表达为'The scenery is so appetizing that it could be eaten.'
潜水5天前 (01-04 12:11)回复00
柳絮飘飘
柳絮飘飘
2楼
秀色可餐可以用英语表达为'delicious food'。
潜水5天前 (01-04 12:11)回复00
取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息