名家诗歌
诗
文/维亚·伊万诺夫 (俄罗斯)
心灵怒茁的春枝,
古树生出的幼芽,
沉寂中,它们在把什么低诉?
莫不是永久的夏娃
袒裎着,从肋骨中跳出
世界思睡的初生儿呵,
以太中纯真的奇观,
我黄金般的姊妹?
赫别丽德拍打着浪花跳出掌心,
在为美好的满天星星吃惊,
她啜饮着全宇宙的精华
及其所有的音响和反响;
呢喃着,欢舞着的她在说:
"请把金球抛给我"。
而海神尼丽德在呼告:
"蓝天呵,请跟我一路跳舞"。
维亚切斯拉夫·伊万诺夫(1866—1949)也是一位有思惟纲领、有创做理论、开一代风气的"核心人物"。伊万诺夫比勃洛克、别雷都年长许多,但几乎是与他们同步登上俄罗斯诗坛,属于俄国象征派"年轻一代"。他早年留学柏林,深谙德国文化精华,专门研究狄奥尼索斯神话,是一位出色的古典语文学家。他不单单以其抒情诗篇并且更以那出名的"塔"里的"教师"之奇特的魅力,深深地影响了白银时代的文学摸索。
内容转载自收集,仅供交换进修,
版权归原做者所有,若有版权问题,请联络。
存眷格命草,一路读典范
0