Substantially是一个英文副词,意为“大幅度地”、“实质性地”或“基本上”。该单词常用于措辞法规、商业合同或财务文件中,用于说明某一变化或行动的严重性、重要性或规模。
例如,在商业协议中,当出现“substantially”一词时,通常指某一事项必须达到很高的程度或变化必须对协议方产生实质性的影响,否则可能违反协议内容。
此外,substantially还可以用于表达在某一时间段内相对于以前或基础水平而言的大幅度变化,如“我们公司去年的销售额相比前一年增长了substantially。”
所以,substantially是一个常用的英文副词,用于表达事物的严重性、重要性、规模或程度等方面,并可应用于商业、法律、财务和其他领域。
substantially翻译
Substantially是一个英文单词,常用于商业、法律和财务领域。该词在中文中可翻译为“大幅度地”、“实质性地”、“基本上”等。在商业合同或法律文件中,该词通常表示对于某一变化或行动的严重性、重要性或规模的说明。
例如,一家公司在商业协议中规定,其销售额必须substantially地增长,这意味着公司必须在规定的时间内实现大幅度的销售额增长,否则可能面临违约的风险。
在财务报告中,substantially通常用于说明财务数据的大幅度变化或实质性影响。例如,公司上一季度的净利润相比上年同期增加了substantially,这意味着公司在短时间内取得了重要的业绩增长。
所以,substantially在翻译时应根据上下文具体情况进行理解,并结合词语本身的含义进行适当的翻译。
商业合同中substantially的含义
在商业合同中,substantially是一个常用的词语,通常用于说明某一变化或行动的严重性、重要性或规模。在这种情况下,该词通常意味着必须达到很高的程度,否则可能违反协议的内容。
例如,一份商业合同规定:公司应substantially增加其销售额,否则将被视为违反协议内容。在这种情况下,“substantially”可理解为“大幅度地”或“实质性地”增加销售额。
商业合同中substantially的含义也可能因具体协议内容而不同。例如,如果一份合同规定公司应substantially降低成本,那么该词的含义可能是“基本上”或“相当大程度地”降低成本。因此,在商业合同中使用substantially时,必须根据具体的协议内容和背景进行理解和解释。
substantially相关的英文词汇
商业合同中substantially的使用注意事项
在商业合同中使用substantially时,应当注意以下事项:
具体化程度
substantially是一个含义比较宽泛的词语,因此在商业合同中使用时必须具体化其程度。此外,如果在协议中要求达到一定的程度,应当明确规定该程度的具体数值,以免因理解不同而引起争议。
背景与条件
商业合同中使用substantially时,必须结合背景和条件进行理解。例如,在一份合同中要求公司substantially增加其销售额,但该公司的销售额已经达到了行业平均水平。在这种情况下,该公司可能并不需要进一步增加销售额,否则可能会对业务和利润产生负面影响。
可操作性
商业合同中使用substantially时,必须考虑其可操作性。如果要求达到某一程度的变化,而该变化是由外部因素决定的,则在商业合同中使用substantially可能并不可行,因为业务方很难对这种变化进行掌控。