《枫桥夜泊》
【 唐】 张继
月落乌啼霜满天,
江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,
夜半钟声到客船。
正文
枫桥:在今苏州市阊门外。
夜泊:夜间把船停靠在岸边。
乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇。
霜满天:霜,不成能满天,那个“霜”字应当体味做严寒;霜满天,是空气极冷的形象语。
江枫:一般解释做“江边枫树”,江指吴淞江,源自太湖,流经上海,汇入长江,俗称苏州河。别的有人认为指“江村桥”和“枫桥”。“枫桥”在吴县南门(阊阖门)外西郊,本名“封桥”,因张继此而改为“枫桥”。
渔火: 凡是解释,“鱼火”就是渔船上的灯火;也有说法指“渔火”现实上就是一同打渔的伙伴。
对愁眠:伴愁眠之意,此句把江枫和渔火二词拟人化。就是后世有不解诗的人,思疑江枫渔火怎么能对愁眠,于是附会出一种讲法,说愁眠是寒山寺对面的山名。
姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。
寒山寺: 在枫桥附近,始建于南朝梁代。相传因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今苏州市西枫桥镇。本名“妙利普明塔院”,别名枫桥寺;另一种说法,“寒山”乃泛指肃寒之山,非寺名。寺曾经数次重建,如今的寺宇,为承平天堂以后新建。寺钟在第二次世界大战时,被日本人运走,下落不明。
夜半钟声: 当今的佛寺春三更敲钟,但其时有三更敲钟的习惯,也叫「无常钟」或「分夜钟」。宋朝大文豪欧阳修曾提出疑问暗示:“诗报酬了贪求好句,以致于事理说欠亨,那是做文章的弊端,如张继诗句“夜半钟声到客船”,句子虽好,但那有三更三更打钟的事理?”可是颠末许多人的实地察访,才知苏州和临近地域的佛寺,有打三更钟的风俗。
译文
月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,对着江边枫树和渔火忧愁而眠。
姑苏城外那孤单平静寒山古寺,三更里敲钟的声音传到了客船。
做者简介
张继(约715~约779)字懿孙,汉族,襄州人(今湖北襄阳人)。唐代诗人,他的生平不甚可知。据诸家记录,仅知他是天宝十二年(公元七五三年)的进士。大历中,以检校祠部员外郎为洪州(今江西南昌市)盐铁判官。他的诗爽朗激越,不事雕琢,比兴幽深,事理双切,对后世颇有影响。但可惜传播下来的不到50首,他最出名的诗是《枫桥夜泊》。
统筹 | 杨翠苹
审校 | 张芹芹