前两天看了金球奖上广受好评的《Lost in Translation》(丢失东京),缄默诱人的Sofia Coppola因那部片子而获得更佳导演奖。有些闷的片子,但有动我心处。
东京,高楼鳞次栉比。一个逐步过气的美国片子明星Bob,应邀到东京来拍摄一个威士忌告白,他清楚厌倦本身的生活,和老婆孩子的关系仅停留在相互词不达意的德律风里。清纯斑斓的Charlotte,刚从哲学系结业,寻找着本身的人生目的。她随当摄影师的丈夫来到东京,而丈夫忙于工做,她发现两人竟如斯目生而遥远。
Bob和Charlotte视线订交的处所,在他们整天流连的酒吧里。一曲《Scarborough Fair》结束,两个苍茫的人垂垂靠近。他们在东京的陌头茫然奔驰,他们在异邦交换着对人生的观点,他们相互吸引,然而影片的结局其实不明晰,事实两人何去何从,也许其实不重要。导演想表达的主题,就是“lost”,她无疑到达了目的。
故事发作在西方人视角里的东京,片子处处衬着着translation(翻译)的无力(那仿佛是西方人对东方的典范印象之一),情况的目生:穿戴象腿袜的日本少女,拥挤的东京陌头,游戏房里如痴如醒的少年,KTV里的疯狂人群,清酒,插花,日本餐和糟糕英文……然而东京并非配角。导演Sofia Coppola切确捕获了人在异国无法理解周遭情况的那种失落,因而孤单一会儿如斯凸起,成了人必需无视的觉得。保存的孤单不只来自于情况的目生,也来自人们之间的“lost in translation”,常日里互相理解的匮乏也许其实不那么显而易见,异国之旅把那些都无限的具象化了。那大要是我最喜好那部片子的处所。
镜头跟着Charlotte遨游东京,挺拔的房屋,拥挤的街道,熙熙攘攘的人群,她是一个游走的outsider,穿过人流而手足无措。那种觉得似乎有些熟悉,我想起了每个游览者心里的懦弱,他颠末一地又一地,路上看到了无数浅近的光景,却始末在本地的边沿盘桓了望而无法靠近。麦加在朝圣者的心里是能够为之流干生命的圣地,在过客看来,是古代建筑,黑色房子,人群,象征着他一辈子也无法理解的狂热。