【语斋.翻译】“买买买”进行时~一起来学习关于“双11”的双语表达

1个月前 (11-17 07:31)阅读4回复0
西柚
西柚
  • 管理员
  • 注册排名7
  • 经验值81560
  • 级别管理员
  • 主题16312
  • 回复0
楼主

点击上方蓝字存眷我们吧!!

上海语斋翻译,时刻贴心办事!

09年成立,13年专业翻译,

灵敏性+处理力,

助推企业国际化的可靠语言协做伙伴

周一,一年一度的“双11”拉开了大幕,等待已久的网友们纷繁出手,筹办清空本身的购物车……

Sales for the Singles' Day shopping festival on Alibaba's business-to-consumer platform, Tmall, kicked off at 8 pm on Monday.

“多地址合并下单”、“购物车商品上限扩容至300个”,那些新改动都让网友们愈加等待双11的到来。

The e-commerce behemoth revealed a raft of measures to incentivize consumers and merchants to jump onto the shopping bandwagon that's slated to reach a crescendo on Nov 11.

behemoth /bɪˈhiːməθ/:巨头(指规模浩荡、实力雄厚的公司或机构)

incentivize/ɪnˈsentɪvaɪz/:鼓舞,鼓励

crescendo/krəˈʃendəʊ/ 渐强;顶点

For example, placing orders with multi addresses is allowed, enabling consumers to club together and share discounts.

In addition, the platform has expanded the upper limit of a user's shopping cart from 120 items to 300.

但和往年差别的是,本年“退款”成为了热词,登上了微博热搜。原因是商家发货的速度其实是太快,买家刚下完单就发现已经发货了,丝毫不给退款的时机。

那你晓得退款、尾款用英语怎么说吗?让我们领会一下关于“双11”的双语表达吧!

退款

退款能够说refund,那个词既能够做名词,也能够做动词用。

好比,名词例句:

►You can return the dress and ask for a refund.

亲能够把裙子退了,然后申请退款哦。

做动词用时,后面接的宾语既能够是钱,也能够是人:

►If you're not delighted with your purchase, we guarantee to refund your money in full.

亲若是对商品不满意,我们包管全额退款哦。

►I'll refund you for the apples and any other damage.

展开全文

那些苹果和其他损坏的商品,那边是能够打点退款的哦。

退货换货

有几人疯狂网购完了,收到货后又退归去一半的?

退货的英文很简单,就是return,换货就是exchange。

例句:

►If you wish to return or exchange a sweater, in such instances, the customer will have to cover the cost of the return of goods.

在那种情状下,若是你要退换那件毛衣,就必需自付运费了。

定金

各人参与“双11”预售活动(presale),只要当定金付出完成之后,商品才会参加购物车。定金的英文是“Deposit”。

例句:

►We put a $100 deposit down on a leather sofa.

我们付了100美圆的实皮沙发定金。

上面例句里的down是指预付部门金额。

此外,Deposit还有一个常见含义是“存款”。

例句:

►Deposits can be made at any branch.

在任何一家分行都能够存钱。

因而,存款账户就是deposit account, 存款保险就是deposit insurance。

尾款

在淘宝卖家规定的时间范畴内付尾款,消费者才气享受商家供给的优惠。若是现实中消费者无法在规按时间内付款,预售定金不予退还。

尾款的英文是“Balance”。

例句:

►They were due to pay the balance on delivery.

他们定在货到时付出尾款。

首付

首付款是购置大件商品(如房屋、汽车等)的第一笔预付款,它的英文是down payment。

例句:

►We are saving for a down payment on a house.

我们正攒钱付出买房的首付金。

分期付款

良多时候,我们想要购置一件产物或享受一项办事,但是暂时资金不敷,就能够操纵分期付款的体例,将付款压力转移到之后的一段时间中。

它的英文是“installment”或者“payment by installments”。

例句:

►I bought the house by installment.

我用分期付款购置房子。

保藏加购

日常平凡刷购物网站或应用,看到令本身心动的商品,但是因为种种原因暂时不克不及付款,就能够“保藏加购”,比及想买的时候再说。

保藏加购的英文叫做“save items to the wishlist”或者“add items to the wishlist”。

清空购物车

那句话可不是说把购物车的工具都删掉,而是把购物车里的商品都买下。所以它的英文天然也有了,那就是“pay for all the items in the cart”。

例句:

►You can now use the application to select items from your catalog, add them to your shopping cart, empty your cart, and check out.

您如今能够利用该应用法式从目次中选择商品,将商品添加到购物车,清空购物车,付款后分开。

上海语斋翻译公司愿与您配合分享学术及多业界的内容资讯,成就您事业的飞越。有任何问题或翻译需求,欢送联络

0
回帖

【语斋.翻译】“买买买”进行时~一起来学习关于“双11”的双语表达 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息