早在商、周年代,粤东已有人居,是为今天闽南民系中的潮汕人的先民。和栖身在中国东南沿海和五岭以南的浩瀚族属一样,史乘上统称“百越”。
其时的岭南地域,地广人稀,自力更生,“无冻饿之人,亦无令媛之家”,是未开发地域。始皇三十三年(前214年),秦王政同一六国以后,继续向岭南进军,征发了大量的中原居民迁入,促进了南方社会经济、文化的开展。
在相当长时间的消费劳动和生活中,闽南民系的潮汕古代先民创造了本身的语言和词汇,并逐步构成了词法、语法都非常奇异的并世无双的语言系统。和中原地域的语言系统比拟较,那种语言系统具有发音复杂、声情并茂、形象化等语言特点,有别于北方语言浑厚、正统的特点,而更多地接近于今天南方各少数民族的语言,如瑶语、苗语等。时至今天,我们仍能够从“挨砻”(推磨)“叩臼”(舂米)“三叔”(父亲)“奴仔”(小孩)等原味原汁的闽南语系的潮语词汇中,依稀看到我们的祖先在那片被称为“蛮荒之地”的地盘上困难地保存、生活和劳动的情景。汉族和越族的合成,给古老的闽南语系的潮汕古语增添了许许多多源于中原语言的词汇,日臻丰硕。
公元前206年,汉高祖刘邦在位。其时,越地分东越、南越两大部门,赵佗为南越王。元鼎五年(前112年),因南越发作政乱,武帝遣楼船(水兵)十万人进攻南越,置九郡。自此起头,南方社会政治、经济、文化起头与中原接轨。
其时,逐步构成粤语语系,并利用于以广州为中心的珠江三角洲、粤西、粤北以及广西的部门地域。成为岭南地域的次要语系。因潮汕和广州间隔甚远,固然有从属关系,但汗青上的潮汕地域曾经是福建管辖后划入广东,两地的语言区别甚大。广州、潮汕同属亚热带地带,天气炎热,两地均有清热祛火的习惯,广州称“凉茶”、“凉茶铺”,潮汕则称“凉水”、“凉水铺”。广州话的“来咗”和潮州话的“来坐”,发音、腔调完全一样,而时态、词义却判然不同。
公元190年始,中国陷入长期间割据和混战的场面,后来逐步构成魏、蜀、吴三国鼎峙的形势。至永嘉四年(310年),北方匈奴、羯族攻下洛阳,多量中原官民南逃,徙居江浙,后逐步向闽南、赣西、粤东迁徙,有数以百万计的北方生齿进入南方。此中,定居在广东、福建、江西接壤处的石壁乡的先民,是为今天源出兴梅,遍及各地诸如赣州、龙岩、梅州、河源、惠州、韶关、深圳等客家地域城市的客家人鼻祖。
持久以来,客家人和潮汕人同业,水乳交融,不分相互,语言上有很多相通之处。客家话中的“椅子”、“帽子”、“裤子”、“裙子”,潮汕话仅称为“椅”、“帽”、“裤”、“裙”等。潮语中的“食”字,揽括了“食饭”、“食粥”、“食水”、“食茶”、“食酒”、“食烟”,代替了“饮”、“吃”、“吸”、“喝”等动词,“床”包罗“眠床”、“写字台”、“餐桌”等名词。
和潮汕地域交界的泉漳话,和潮汕话统一闽南语系,语法、词法及词汇都有相当多的不异和相同,如称男性为“禾埠”,称女性为“窄女么”。“眼泪”一词,潮语称“目汁”,泉漳话称“目水”,无论是语音或是内涵,都比潮州话愈加接近原意。
明永乐二年(1405年)起,海禁政策一度放宽,寺人郑和先后七次往返西洋(今加里曼丹至非洲间的海岸),历时二十八年,拜候了三十余国。郑和下西洋,加强了中国与南洋列国之间的经济及文化的联络和交换,为开展彼此间的商业关系,扩展海上商业,打下了优良的根底。
在我们今天食用的许多蔬菜、谷豆、生果甚至禽畜中,有相当一部门来自于郑和下西洋以及华侨出洋、中西文化交换,不只给其时的中国社会带来了外来的物产,从而也充分和丰硕了中国的语言文化。 潮语中,称地瓜为“甘薯”,称南瓜为“番瓜”,此外还有“番茄”(西红 柿)、“番豆”(青豆)、“番葱”(洋葱)等,指明其来自外国。“荷兰豆”(刀豆)、“荷兰薯”(马铃薯)、“西洋菜”、“胡椒”等,则更明显。胡萝卜原产中亚细亚,元代末年传入中国,潮汕人称为“菜头”,既形象而又富于音韵、腔调的美感。最有趣的是椰菜,潮汕人称为“哥 lá”,潮汕话带着明显的畲族语言以至是东南亚语言特色。
因为遭到外来政治、经济、文化的影响,一些洋腔洋调时而呈现,曲至今天我们仍能够从上一辈的闽南民系潮汕人谈话中找到那种现象。如称活板手为“士巴拿”(Spanner),称发电机为“马达”(Motor),称摩托车为“玛多猴”(Motor car),称公造为“基罗”(Kilo),称玻璃杯为“牙叻”(glass),称雪糕为“冰淇淋”(ice crem)称现代为“摩登”(Modern)等等,不乏其人。汕头市区街名各色各样中,有一条地道“洋味”的“摩罗街”,原为十九世纪末一位英国人的名字,由此见证“百年商埠”的富贵和耻辱的汗青。
时代在开展,社会在开展,语言也在开展中不竭地完美和充分。跟着时代和社会的朝上进步和开展,潮语那朵中华民族语言文化范畴中的“南国奇葩”,势必以愈加绰约的丰姿,展示在世界语言之林中。