如何将单词翻译成汉字注音
题主在说什么?
说到翻译
能翻译得优美优雅
那就很好了
只学英语美语
希望用汉字记住它的读法
这叫做南反北辙
本来两种文化各有渊源
可以整合交流
我们的教学方法似乎有问题
最好多看美英大片。
多听其发音 多看其口型
体会其语感
这样你就可以去美国和英国了
人家可以和你沟通。
当然,英美人都有方言
就像我们普及普通话一样
到处造就了二普通
至于英美文学的翻译,
名字和地名翻译成汉语
这也是翻译家的良好意图
希望不懂外语的中国人能理解
这是为了相互交流
我们可以看到许多翻译
英美文学名
老人与海 汤姆叔叔的小屋
应该感谢那些翻译人员
0